| 例文 | 共起表現 |
murderingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 82件
Of course. by murdering five other people.例文帳に追加
当然 ほかの5人も 殺してだろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What's the word i'm looking for? murdering例文帳に追加
言葉は何だろう? 殺人を犯す... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're planning on murdering red john.例文帳に追加
君は レッド・ジョンを殺すつもりだろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was responsible for murdering a friend of mine.例文帳に追加
あいつは俺の友人を殺した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're speaking of murdering a child.例文帳に追加
貴方は、子供を殺す話をしてます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is no justice in murdering someone例文帳に追加
《人殺しに 正義なんてありませんよ》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hurried ... at the same time as murdering someone, doing sightseeing in the city ?例文帳に追加
嵯峨...。 殺しついでに市内観光か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you have a motive for murdering, you probably didn't murder. 例文帳に追加
動機があったら、おそらく殺さない。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
Four years ago he was suspected of murdering some children.例文帳に追加
4年前の幼児殺人事件の容疑者だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What are you doing here,you murdering bastard!例文帳に追加
何しようとしてるんだ、人殺しのクソ野郎! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're fine with murdering little boys, but thieving is beneath you?例文帳に追加
子供を殺すのはいいのに 窃盗はダメなの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You get the hell out of my house right now,you murdering scum.例文帳に追加
うちから さっさと出て行け 人殺しのくず! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How could murdering people be a duty inherited from a parent?!例文帳に追加
人殺しが 親から受け継いだ役目だなんて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kidman got away with murdering his wife, and I was hoping...例文帳に追加
キッドマンは妻を 殺害して逃げた それに私は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Murdering his wife was impulsive. the chesapeake ripper is... methodical, meticulous.例文帳に追加
妻の殺害は衝動的 リッパーは計画的だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An alleged site of murdering Domanmaru is somewhere near Yotsuya-toride Fortress. 例文帳に追加
一説に場所は四ツ屋砦付近ともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was murdered how you imagined yourself murdering a woman only days before.例文帳に追加
君が殺したと錯覚した 女性と同じ手口 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Next she'll be accusing me of murdering madison montgomery.例文帳に追加
次はマディソンの 殺人容疑で 私を責めるつもりよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
``Upon the charge of murdering Mr. Jonas Oldacre, of Lower Norwood.'' 例文帳に追加
「ロワーノーウッドのミスター・ジョナス・オールデイカー殺害の容疑で」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
He decided to tie up loose ends by murdering his accomplice.例文帳に追加
共犯者を殺して 後片づけをしようと 決めたな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Randall thinks he's the reincarnation of some ancient, murdering goat spirit.例文帳に追加
ランダルは 生まれ変わりと 信じてる 古代の殺人ヤギだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You've come under suspicion of murdering miyamasan.例文帳に追加
あなたに 深山さん殺害の 嫌疑がかけられています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Especially if he hurried back here after murdering her!例文帳に追加
彼が犯行後 急いで店内に 戻ったんなら なおさらに! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I suspect that murdering a security guard, not part of the plan.例文帳に追加
警備員を殺したのは 計画の一部じゃないだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 | 共起表現 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)