obscurelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
a game in which participants compete to identify some obscurely indicated thing 例文帳に追加
参加者があいまいに述べられたものを当てることで競争するゲーム - 日本語WordNet
things obscurely felt surged up from unknown depths 例文帳に追加
未知の深層部から湧き上がったようなぼんやりと感じられるもの - 日本語WordNet
They darkly hinted that they would resign in a body―obscurely hinted at general resignation―dropped a dark hint about general resignation―if their demands were not complied with. 例文帳に追加
彼らは要求を容れなければ総辞職をするようなことを暗にほのめかした - 斎藤和英大辞典
and, as obscurely as it had begun, his career as Trimalchio was over. 例文帳に追加
そして、かれの饗宴王としてのキャリアは、始まりと同様、よく分からないままに終わりを告げたのだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a skin-contact roller which can be used obscurely in the surroundings even in various usages and by which beauty effect can be obtained.例文帳に追加
種々の使用状況においても周囲に対して目立つことなく使用でき、美容効果を得られる美容用具である皮膚接触ローラーを提供する。 - 特許庁
By obscurely displaying the contour of the area mark 30 at this point, the boundary of the area to be updated is made inconspicuous.例文帳に追加
このとき、エリアマーク30の輪郭をぼかして表示することで、更新対象地域の境界を目立たせないようにする。 - 特許庁
Blinking away the brightness of the street outside, my eyes picked him out obscurely in the anteroom, 例文帳に追加
表通りの眩さを目をしばたかせて追い出すと、控え室にいるギャツビーの姿がおぼろに浮かびあがった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
One that revived in terms of pure historical studies, based on densho (books on the esoterica) and so on (however, even after the Meiji period, it was obscurely inherited in rites and festivals and so on of one or two schools). 例文帳に追加
伝書などに準拠し純歴史学的に再興したもの(但し1、2の流派で明治以降も祭礼等で細々と伝承されたものもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a dynamic access control apparatus that solves the problem that, in access control restricting the number of users obscurely, the costs of distributing authentication information increase in proportion to the number of users.例文帳に追加
曖昧にユーザ数を制限するアクセス制御を行う場合、認証情報の配布コストがユーザ数に比例して増加する課題を解決する動的アクセス制御装置を提供する。 - 特許庁
Obscurely but persistently, throughout the history of human culture, the great body of the people have almost everywhere, in their everyday life, been at work to turn things to human use. 例文帳に追加
不明瞭であるが持続的に、人間の文化の歴史全体を通じて、大多数の人々が、ほとんどいたるところで、日常生活のなかで、事物を人間の用をなすものに変えるために仕事をしてきたのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
Otherwise, a predetermined time is counted from the display start of the confirmation screen, and the display of the confirmation key is controlled within the predetermined time to be obscurely displayed at first and gradually clearly displayed with the lapse of time, and not to receive the depressing of the confirmation key.例文帳に追加
また、確認画面の表示開始から所定時間をカウントし、前記所定時間内は、前記確認キーの表示を当初不明瞭から時間の経過とともに次第に明瞭に表示し、かつ確認キーの押下を受付けないように制御する。 - 特許庁
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |