例文 (322件) |
on beachの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 322件
There were flocks of people on the beach. 例文帳に追加
渚に人が群がっていた。 - Tanaka Corpus
There were few people on the beach. 例文帳に追加
海岸にはほとんど人がいなかった。 - Tanaka Corpus
PET BOTTLE COVER FOR USE ON BEACH例文帳に追加
ビーチ用ペットボトルカバー - 特許庁
To provide a beach sandal usable for walking on a beach, playing in water, and showing off in fashion.例文帳に追加
本発明は、海辺での歩行や水遊び、ファッションなどのビーチサンダルを提供する。 - 特許庁
To provide a device for cleaning a sandy beach by collecting refuse dumped on the sandy beach and refuse buried into sand.例文帳に追加
砂浜に捨てられたゴミ、砂中に埋められたゴミを集め、砂浜を清掃する装置を提供する。 - 特許庁
She is looking forward to going to the beach on the weekend.例文帳に追加
彼女は週末にビーチへ行くのを楽しみにしています。 - Weblio Email例文集
When I was walking on the beach, I picked up some money. 例文帳に追加
私は海岸を歩いていたら、お金を拾った。 - Weblio Email例文集
We watched the fireworks display while lying on the beach.例文帳に追加
私達は砂浜に寝ながら花火大会を見た。 - Weblio Email例文集
Until the fireworks started, I sat and waited on the sandy beach. 例文帳に追加
僕は花火が始まるまで砂浜で座って待っていました。 - Weblio Email例文集
We made a big sandcastle on the beach. 例文帳に追加
私たちは海辺で大きな砂の城を作った。 - Weblio英語基本例文集
He fell asleep while sunbathing on the beach. 例文帳に追加
彼はビーチで日光浴をしながら眠ってしまった。 - Weblio英語基本例文集
The beachcomber used to appear on this beach. 例文帳に追加
そのビーチコーマーは以前よくこの浜辺に現れた。 - Weblio英語基本例文集
For relaxation nothing compares with a day on [at] the beach. 例文帳に追加
休養には海岸での一日が何よりだ. - 研究社 新英和中辞典
It's not at all the thing to wear a dinner jacket on the beach. 例文帳に追加
浜辺で夜会服を着ているなんて品のないことだ. - 研究社 新英和中辞典
The young people were playing volleyball on the beach. 例文帳に追加
若者たちは海岸でバレーボールをしていた. - 研究社 新和英中辞典
Not a soul was to be seen on the beach. 例文帳に追加
浜辺にはまったく人影が見えなかった. - 研究社 新和英中辞典
Several children are playing on the sandy beach.例文帳に追加
数人の子供が砂浜で遊んでいる。 - Tatoeba例文
Several children are playing on the beach.例文帳に追加
数人の子供が砂浜で遊んでいる。 - Tatoeba例文
We went to see turtles on the beach.例文帳に追加
私たちは浜辺にカメを見に行きました。 - Tatoeba例文
例文 (322件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |