1016万例文収録!

「on beach」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > on beachに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

on beachの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 322



例文

Not only refuse on the surface of sandy beach but refuse buried in the surface layer of the sandy beach can be smoothly collected.例文帳に追加

しかも、砂浜の表面のごみ類だけでなく、砂浜の表層に埋まったごみ類も円滑に回収できる。 - 特許庁

In this desalination structure 1 of the dry beach, a water cut-off wall 4 is arranged in the ground 3 positioned on the land side of the dry beach 2.例文帳に追加

本発明に係る干潟の淡水化構造1は、干潟2の陸側に位置する地盤3内に止水壁4を設けてある。 - 特許庁

Cormorants are caught on Shinojima Beach at the Chita Peninsula in Owari Province in winter on the way migrating south. 例文帳に追加

鵜は冬、南方に渡りする途中を尾張国知多半島篠島海岸で捕獲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Collecting kelp washed up on the shore and hauling kelp rushing for the shore on the beach with a hook are other methods to gather kelp. 例文帳に追加

海岸で押し寄せてきたコンブを拾ったり、鈎でたぐり寄せる方法もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On June 17, Toshimitsu SAITO was captured at Katata (Katata, Otsu City), and crucified on Rokujogawara (Rokujo-gawa river beach). 例文帳に追加

17日には斎藤利三が堅田(大津市堅田)で生け捕りにされ六条河原で磔刑にされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

He watched her hunting for shells on the beach as enthusiastically as if she had been a little girl. 例文帳に追加

浜辺でまるで子供のように夢中になって貝殻をあさっている彼女の様子をじっと見ていた. - 研究社 新和英中辞典

We stood on the sandy beach, watching spellbound the ever‐changing scene of the sea under the morning sun. 例文帳に追加

私たちは砂浜に立ち朝日を浴びて刻々に変わっていく情景にみとれていた. - 研究社 新和英中辞典

This beach has a lot of seashore plants growing on it so it's not a popular spot for swimming.例文帳に追加

この浜辺にはたくさんの海浜植物がありますから、人気のある泳ぎ場所ではありません。 - Tatoeba例文

If the children stay out on the beach for another hour, they'll be fried 例文帳に追加

もしその子供たちが、あと1時間ビーチに居れば、ひどく日焼けをしていただろう - 日本語WordNet

例文

His son, Taro, happened to see a turtle being treated badly by children on the beach. 例文帳に追加

その息子太郎は、亀が浜辺で子ども達にいじめられているところに出会う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He built a palace on the beach of Tagishi no Ohama in Izumo Province, and served a lot of dishes. 例文帳に追加

出雲国の多藝志(たぎし)の小濱に宮殿を建てて、たくさんの料理を奉った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sight of empty octopus trap pots being piled on the beach has become part of the fishing village scenery in some regions. 例文帳に追加

空の蛸壺が浜辺に積まれている光景は、一部の地域では漁村景観の一つともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a Nanko-ume plum forest located on a hill overlooking the Senri no hama Beach of the Kumanokodo Road, containing around 6,000 trees. 例文帳に追加

-熊野古道の千里の浜を見おろす丘にある約6千本の南高梅の梅林 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo was enraged and sent out a pursuing party, Yoshitaka was killed at the river beach of Iruma-gawa River in Musashi Province on June 11 (April 24 in old lunar calendar). 例文帳に追加

頼朝は怒って追手を発し、24日に武蔵国入間川原で義高を討つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He commanded all the crews to leave the warship Takao and was captured by the army of the new government after he surrendered on the beach. 例文帳に追加

高雄を捨て総員退去を命じ、上陸後降伏し新政府軍に捕えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He came ashore on a beach in Tajima Province, and eventually, got married to a local girl, Maetsumi. 例文帳に追加

ヒコボは、但馬国に上陸し、そこで現地の娘・前津見と結婚したとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kunikane's head was sent to the Nagoya-jo Castle and left on the beach as an example, and his body was buried in Gohonmatsu, Sashiki. 例文帳に追加

国兼の首は名護屋城に届けられて浜辺に晒され、胴体は佐敷五本松に埋められたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gently sloping beach is approximately two kilometers long, and is one of the longest beaches on the Sea of Japan. 例文帳に追加

遠浅で、約2kmにも及ぶ浜辺は日本海側の海水浴場でも有数である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Funado Beach in Kuji, Iwate Prefecture, opened to bathers on July 24. 例文帳に追加

岩手県久(く)慈(じ)市(し)の舟(ふな)渡(ど)海水浴場が7月24日,海水浴客に開放された。 - 浜島書店 Catch a Wave

Seawater creeping on the beach to be permeated into sands naturally drains from the drainage layer 2 to an offshore side.例文帳に追加

浜に遡上して砂中に浸透した海水は、排水層2より沖側に自然排水される。 - 特許庁

To provide a bag for fishing that is light in weight and can be placed on a rocky beach stably.例文帳に追加

軽量であってしかも磯の上に安定して載置することができる釣用バッグを提供する - 特許庁

To provide a shoreline offshore device for a landing craft or the like directly landed on beach.例文帳に追加

海岸に直接乗揚げた上陸用舟艇等の海岸線離岸装置を提供する。 - 特許庁

The tidal wave countermeasure structure 1 is provided on a sand beach 3, and it has a breakwater 5.例文帳に追加

津波対策構造1は砂浜3に設けられており、防波堤5を有している。 - 特許庁

But I was still on the same beach, and I saw them distinctly now as soon as I stopped. 例文帳に追加

でも相変わらず同じ浜辺にいて、停止すると同時にまたかれらがはっきり見えました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

And with that, this brave fellow turned his back directly on the cook and set off walking for the beach. 例文帳に追加

それだけ言うと、この勇気のある男は料理番にくるりと背を向け、浜辺の方に歩き出した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

part by luck and part by risking, and she lies in North Inlet, on the southern beach, and just below high water. 例文帳に追加

幸運だったし、危険もおかしたけれど、船は北浦の南浜にあって、高潮線のすぐ下です。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

To provide a method for regenerating vegetation in dry beach enabling salt plants to easily take roots and favorably grow, opposing soil subsidence in the dry beach, and preventing seeds from being washed away so that weakened salt plants on the dry beach can be favorably restored; and to provide a vegetation mat used in the method.例文帳に追加

塩生植物の根を容易に活着させるとともに、好適に生育させることができ、また、干潟の沈下に対抗し、更に、種子の流失を防止して、干潟において衰退した塩生植物を好適に再生できる方法、及び、その方法に使用する植生マットを提供する。 - 特許庁

To provide a beach cleaner capable of cleaning a sand beach efficiently and neatly without leaving trail on the sand beach after the work is completed by easily installing a cleaning attachment which has a simple construction and a low cost and can be installed to a machine such as a tractor or the like.例文帳に追加

トラクター等にアタッチメントとして簡単に装着でき取扱が容易で、且つ構造が単純で廉価であり、しかも作業済みの砂浜に走行車輪の轍をつけることなく、きれいに効率良く砂浜を清掃することができるビーチクリーナを得る。 - 特許庁

At that time, a parapet of the bridge was broken, and they fell down on the river beach, so their fight was not stopped; it is said that pebbles on the beach were dug from 60 feet to 120 feet into the ground. 例文帳に追加

このとき、橋の欄干が壊れて、二人とも墜落したところ、そこは河原だったので取っ組み合いが止まらず、河原の小石が十間から二十間も掘られたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They live on the coast, riverbank, or wetland, having been popular as a special feature on the beach and riverbank since ancient ages and known as a pattern of 'Nami ni Chidori' (plover on the wave). 例文帳に追加

海岸、河原、湿原などに生息し、古くから浜辺や河原の風物詩として親しまれ、「波に千鳥」などの図柄、紋でも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Jinshin War in 672, KOSOHE was on the side of Prince Otomo (Emperor Kobun) and defeated in the battle on the beach of Yasugawa River in Omi Province on August 14 and fell into enemy hands. 例文帳に追加

天武天皇元年(672年)の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)側につき、7月13日に近江国の安河の浜で敗れて捕らえられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most ancient description of Jinko is that a fragrant wood washed ashore on a beach on Awaji Island in May to June 595, and this is said to be the first introduction of Jinko to Japan. 例文帳に追加

推古天皇3年(595年)4月に淡路島に香木が漂着したのが沈香に関する最古の記録であり、沈香の日本伝来といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to his previously expressed will, he became the first cremated king in Silla, and his cinerary urn was placed on a big stone on the beach of the East Sea (Japan Sea). 例文帳に追加

王自身のかねてからの遺詔によって、新羅では初めて火葬された王となり、骨壷は東海(日本海)の浜辺の大石の上に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.例文帳に追加

実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。 - Tatoeba例文

Once upon a time, there was an honest fisherman in Yonaha village in Haebaru town, who picked up a kamoji (hairpiece) on the beach in Yonabaru town. 例文帳に追加

昔、南風原町与那覇村に正直者の漁師が居て、ある日与那原町の浜で髢(かもじ。髪の毛)を拾った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also children's songs such as "Hama Chidori" (plovers on the beach) (written by Meishu KASHIMA, composed by Ryutaro HIROTA) and "Chin Chin Chidori" (written by Hakushu KITAHARA, composed by Hidemaro KONOE). 例文帳に追加

また、童謡には『浜千鳥』(鹿島鳴秋作詞・弘田龍太郎作曲)、『ちんちん千鳥』(北原白秋作詞・近衛秀麿作曲)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The poem he read prior to death, 'Although there maybe an end to ISHIKAWA and sand on the beach, there is no end to the seeds of robbers in this world.' 例文帳に追加

同じく辞世の句「石川や浜の真砂は尽きるとも世に盗人の種は尽きまじ」も有名となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 13, 1189 (old lunar calendar), the head was examined by Yoshimori WADA and Kagetoki KAJIWARA at Koshigoe no Ura beach. 例文帳に追加

文治5年(1189年)6月13日_(旧暦)、首実検が和田義盛と梶原景時らによって、腰越の浦で行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After crossing Suruga Bay and landing on the beach at West Izu, all the local people thought they were pirates and fled into the mountains with their belongings. 例文帳に追加

駿河湾を渡って西伊豆の海岸に上陸すると、住民は海賊の襲来と恐れて家財道具を持って山へ逃げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stone statues of Hideie and Gohime facing the west (Bizen Province) have been erected on the Nanbara Beach in Ogago, Hachijo-jima Island where Hideie is said to have fished. 例文帳に追加

秀家が釣りをしていたと伝わる八丈島・大賀郷の南原海岸には、西(=備前国)を臨む秀家と豪姫の石像が建てられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an anecdote of his stopping a cargo boat in the sea which left Onomichi for Osaka, pulling up the boat to the beach of Maiko, and getting on it. 例文帳に追加

尾道から大坂に向かう荷船を海中で引き留め、舞子の浜まで引き上げて乗せてもらったという話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October of 1200, MINAMOTO no Yoriie participated in kasagake (horseback archery competition) at Kotsubo-no-hama Beach near Kamakura with children of gokenin, and held a feast on a ship. 例文帳に追加

正治2年(1200年)9月に源頼家が鎌倉付近の小壺の浜で、御家人の子弟たちと笠懸し、船を出して酒宴を催していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although she tried to make a shelter on the beach, she went into labor before she could completely thatch the roof with waterfowl feathers which she used instead of the usual grass. 例文帳に追加

浜辺に産屋を作ろうとしたが、茅草がわりの鵜の羽を葺き終らないうちにトヨタマビメが産気づいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kujirazuka is a mound enshrining the whales that were washed up ashore on the beach, and is a uniquely Japanese custom. 例文帳に追加

鯨塚(くじらづか)とは、海浜において岸に打ち上げられたクジラを祀った塚のことで、日本独特の慣わしである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, "Gyokuyo" describes that Yoshitsune took the Ichinotani fortress, Noriyori approached Fukuwara (Ikuta fortress entrance) from the beach, and Yukitsuna TADA took the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance). 例文帳に追加

一方で、『玉葉』では義経が一の谷を落とし、範頼が浜から福原に寄せ(生田口)、多田行綱が山の手(夢野口)を落としたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There had been strong west winds for several days and there were nearly 100 fishing boats on Waki beach to stay away from the storm. 例文帳に追加

数日前から強い西風が吹いていた和木の浜には100隻近い漁船が時化を避けて並んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a beach of white sand where the sea is shallow, located on the west side of Oura Peninsula, and its very gentle waves make it relatively easy to swim. 例文帳に追加

大浦半島の西にある遠浅の白浜で、非常に波が穏やかで比較的泳ぎやすい海水浴場である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the festival, summer is really here, with people sunbathing on the beach and playing in the water. 例文帳に追加

祭りが終わると,人々は浜辺で日光浴をしたり,水で遊んだりするようになり,本格的に夏がやって来ます。 - 浜島書店 Catch a Wave

One day at dawn, she sees a boy, Fujishiro Koji (Tsukamoto Takashi), on his way to the beach to surf. 例文帳に追加

ある日の明け方,彼女はサーフィンをするために海辺へ向かう1人の少年,藤(ふじ)代(しろ)孝(こう)治(じ)(塚(つか)本(もと)高(たか)史(し))を見かける。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

A new kind of marathon will be held along Chiba Prefecture's Kujukurihama Beach on Sept. 11. 例文帳に追加

新しいタイプのマラソン大会が9月11日に千葉県の九(く)十(じゅう)九(く)里(り)浜(はま)で開催される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS