pheasantsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
Pheasants are placed on the front and back of the main part. 例文帳に追加
身の前後に配する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
type genus of the Phasianidae: the typical pheasants 例文帳に追加
キジ科の標準属:典型的なキジ類 - 日本語WordNet
In Japan, ryoyukai (hunting associations) across Japan continue to release pheasants and copper pheasants which were reared as game for hunting. 例文帳に追加
日本では狩猟用の獲物として飼育していたキジやヤマドリを放すことが、日本各地の猟友会により続けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
long slender feather on the necks of e.g. turkeys and pheasants 例文帳に追加
例えば、シチメンチョウやキジの首の部分の長く細い羽 - 日本語WordNet
In the next four-mat Japanese room, reflecting the Nobunaga's affection toward baby Japanese pheasants, and pictures of doves were painted on the shelves. 例文帳に追加
次四てう敷、雉の子を愛する所、御棚ニ鳩計かゝせられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One part depicts pheasants and chrysanthemums and is titled "Land Birds."例文帳に追加
1つにはキジや菊が描かれ,「陸鳥」という題がつけられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
There is transmission of a legend that the features of those birds in the mountains including young night herons, ducks, and pheasants, etc., emit a light when they fly at night. 例文帳に追加
ゴイサギやカモ、キジなどの山鳥は夜飛ぶときに羽が光るという伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 650 when Kokushi (provincial governor) of Anato Province (later Nagato Province) presented Hakuchi (white pheasants) to the emperor, Doto in response to the inquiry of the emperor reported that the it was shozui (a good omen). 例文帳に追加
650年(白雉元年)穴戸国(後の長門国)の国司が白雉を献上した際に、天皇の諮問に回答して祥瑞であることを上奏した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kangakuin Kyakuden shohekiga: 16 surfaces of paintings of copper pheasants, wild ducks and mandarin ducks, and paintings of bamboos and Japanese sparrows, 8 surfaces of paintings of bamboos and Japanese sparrows and paintings of reeds and snowy herons 例文帳に追加
勧学院客殿障壁画紙本著色松に山鳥、鴨、鴛鴦図及竹に雀図16面、竹に雀及芦に鷺図8面 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 650, the name of the era was changed to Hakuchi (white pheasants) and generally, this changing of the era name is considered as the end of the Taika Reforms. 例文帳に追加
650年に年号が白雉と改められ、一般的にはこの改元をもって、大化の改新の終わりとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Donated to the Ise-jingu Shrine were 'profits from use of the land,' (about 27 liters per a tan [an old unit indicating an area of land, which is 991.7 square meters] of a rice paddy and about nine liters per a tan of a field of crops other than rice, which are significantly high rates for that time), and 'local products,' (100 Japanese pheasants and 30.03 meters of salted salmon). 例文帳に追加
「地利の上分」(田1段(反)につき1斗5升、畠1段につき5升、当時としてはかなりの高率)と、「土産のもの」(雉100羽、塩曳き鮭100尺)を、伊勢神宮に納める - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now she saw him as he was——a poacher, stealing off with his coat bulging with pheasants and partridges to drop them stealthily into a three——legged pot in his smoky little cottage. 例文帳に追加
今の彼女の目から見れば、義父は——密猟者であり、かすめとったキジやヤマウズラでポケットをふくらませ、それらをこっそりとすすけた小屋に持ちこんで三脚の鍋に放りこむ。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |