pressedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17858件
PRESSED FLOWER HOLDING SHEET, PRESSED FLOWER ORNAMENT PANEL USING THE SAME, AND THE FRAME THEREOF例文帳に追加
押し花挟持シート及び、それを用いた押し花装飾パネル及び額体 - 特許庁
I will eat rod shaped pressed sushi for dinner.例文帳に追加
夕食に鯖の棒寿司を食べる。 - Weblio Email例文集
When a part on the picture 41 is pressed down, the pressed position is detected.例文帳に追加
拡大位置表示図41上を押下するとき押下位置を検出する。 - 特許庁
HOT-PRESSED STEEL SHEET MEMBER, MANUFACTURING METHOD THEREFOR AND STEEL SHEET TO BE HOT-PRESSED例文帳に追加
熱間プレス鋼板部材、その製造方法および熱間プレス用鋼板 - 特許庁
Kinpeki-shoheki-ga (Shoheki-ga using gold-foil-pressed paper)/Fuzoku-ga (Genre painting) 例文帳に追加
金碧障壁画・風俗画 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The company is pressed for funds―badly off for funds. 例文帳に追加
あの会社は資金に困っている - 斎藤和英大辞典
I pressed waste paper into a plastic bag.例文帳に追加
紙くずをビニール袋に押し込んだ - Eゲイト英和辞典
He pressed the switch on the remote control once. 例文帳に追加
彼が1度リモコンのスイッチを押した - 京大-NICT 日英中基本文データ
PRESSED PRODUCT AND ITS MANUFACTURING METHOD例文帳に追加
プレス加工品及びその製造方法 - 特許庁
edible oil pressed from cottonseeds 例文帳に追加
綿の実から圧搾される食用油 - 日本語WordNet
When I was pressed for an answer, I really didn't know what to say. 例文帳に追加
問い詰められて往生した. - 研究社 新和英中辞典
They do not work unless they are pressed by necessity. 例文帳に追加
必要に迫らなければ働かぬ - 斎藤和英大辞典
I pressed the button to turn the radio on. 例文帳に追加
私はボタンを押してラジオをつけた。 - Tanaka Corpus
I pressed the button to turn the radio on.例文帳に追加
私はボタンを押してラジオをつけた。 - Tatoeba例文
pottery with a pressed rope curtain design 例文帳に追加
側面に暖簾の文様のある陶器 - EDR日英対訳辞書
To obtain a card for pressed flower, which is used naturally for a pressed flower and with which a flowering plant to be a pressed flower can be efficiently dried and finished in a pressed flower even when the flowering plant to be a pressed flower is used.例文帳に追加
本発明は押し花は勿論のこと、押し花にする草花を用いても、押し花にする草花を効率よく乾燥させて押し花に仕上げることができる押し花用カードを得るにある。 - 特許庁
The soft cushion material 20 is not pressed on the whole surface but pressed in part.例文帳に追加
ソフトクッション材20は、全面が押圧されるのではなく、部分的に押圧される。 - 特許庁
METHOD OF MAKING PRESSED FLOWER DECORATION AND PRESSED FLOWER DECORATION MADE THEREBY例文帳に追加
押し花飾の製造方法、及び、その製造方法で製造した押し花飾 - 特許庁
The insulation element is pressed and widened from the groove hole 10 and is pressed around the pipe to cover it.例文帳に追加
溝孔10から絶縁素子を押し広げ、パイプの周りに押し被せる。 - 特許庁
For example, points are cleared when a merchandise button 11 is pressed, 10 points are subtracted when a search button 21 is pressed, 5 pints are added when a detail button 31 is pressed, 100 points are added when an order button 41 is pressed, and 500 points are added when a settlement button 51 is pressed.例文帳に追加
例えば、商品ボタン11でポイントクリア、検索ボタン21で−10ポイント、詳細ボタン31で+5ポイント、注文ボタン41で+100、決済ボタン51で+500を加算する。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
