rushを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1891件
get caught in the rush‐hour traffic 例文帳に追加
ラッシュアワーの交通渋滞に巻き込まれる. - 研究社 新英和中辞典
RUSH EXCITATION CURRENT SUPPRESSING DEVICE FOR TRANSFORMER例文帳に追加
変圧器励磁突入電流抑制装置 - 特許庁
METHOD OF BENDING RUSH MAT FACING, AND BENDING LINE MAKING APPARATUS FOR RUSH MAT FACING USED FOR THE METHOD例文帳に追加
畳表の折り曲げ方法及び当該方法に用いる畳表用折り筋付け器 - 特許庁
FLOOR HEATING STRUCTURE FOR RUSH MAT ROOM, PLANAR BASE MATERIAL FOR ELECTRIC SUPPLY, AND HEATING RUSH MAT例文帳に追加
畳室用の床暖房構造、電気供給用の面状ベース材及び暖房畳 - 特許庁
RUSH CURRENT REDUCTION CIRCUIT AND ELECTRICAL EQUIPMENT例文帳に追加
突入電流低減回路および電気機器 - 特許庁
RUSH CURRENT PREVENTION CIRCUIT FOR AIR CONDITIONER例文帳に追加
空気調和機の突入電流防止回路 - 特許庁
Platform 3 is used only in the morning and evening rush hours. 例文帳に追加
3番のりばは朝・夕ラッシュ時のみ使用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It takes longer. but when it comes to flavor, why rush?例文帳に追加
時間はかかるが そのほうが風味が増す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do not rush! you should recover what was taken!例文帳に追加
焦るな! とられたものは奪い返せばよい! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't rush me. the deadline is 6 p.m, there's still a lot of time.例文帳に追加
せかすなよ。 締め切りは 6時。 余裕なの。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let's rush this work through by tomorrow morning. 例文帳に追加
明日の朝までに強行軍で仕上げよう. - 研究社 新和英中辞典
The book sells like wildfire―There is a run on the book―a rush on the book―a rush for the book. 例文帳に追加
本は羽根が生えて飛ぶように売れる - 斎藤和英大辞典
Can you rush this shipping date?例文帳に追加
あなたはその出荷日を早めてもらえますか? - Weblio Email例文集
Could you rush this shipping date?例文帳に追加
あなたはその出荷日を早めて頂けますか? - Weblio Email例文集
RUSH CURRENT REDUCTION CIRCUIT AND ELECTRIC APPLIANCE例文帳に追加
突入電流低減回路および電気機器 - 特許庁
The rush current prevention circuit 100 prevents a rush current to the smoothing capacitor Cs.例文帳に追加
突入電流防止回路100は、平滑用キャパシタCsに対する突入電流を防止する。 - 特許庁
RUSH CURRENT SUPPRESSING CIRCUIT AND POWER SOURCE CIRCUIT例文帳に追加
突入電流抑制回路及び電源回路 - 特許庁
RUSH CURRENT THROUGH CONTROL SYSTEM, AND METHOD例文帳に追加
突入電流スルー制御システムおよび方法 - 特許庁
The trains consist of 12 cars during the morning rush hour. 例文帳に追加
朝のラッシュ時は12両編成になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. 例文帳に追加
せかしたくないけど、次のバスに乗ろう。 - Tanaka Corpus
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
