意味 | 例文 (23件) |
sea-legsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
One not accustomed to the sea has unsteady legs. 例文帳に追加
船に慣れないと足がフラフラする - 斎藤和英大辞典
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.例文帳に追加
上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 - Tatoeba例文
A good sailor only requires a short time to get his sea legs. 例文帳に追加
上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 - Tanaka Corpus
Crossing of the tides … a crane, its long legs splashing - ah how cool the sea 例文帳に追加
汐越(しおこし)や鶴はぎぬれて海涼し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a sea battle starts. 例文帳に追加
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 - Tanaka Corpus
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.例文帳に追加
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 - Tatoeba例文
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 例文帳に追加
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 - Tanaka Corpus
Charles here was just telling me that i'm like one of the first sea creatures that grew legs.例文帳に追加
チャールズ 私は 海から 陸にあがった 最初の生物と同じね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They attack the weary persians as they disembark... their ships on shaky legs after a month at sea.例文帳に追加
彼等は一ヶ月の航海で疲弊した ペルシャ軍団を攻撃したのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.例文帳に追加
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 - Tatoeba例文
Then Takemikazuchi and others stabbed the Totsuka no Tsurugi sword backward in the sea in front of Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region), and menaced sitting with his legs crossed on the point of the sword. 例文帳に追加
その後、タケミカヅチらが大国主の前で十掬剣を海の上に逆さまに刺し、その切先にあぐらをかいて威嚇している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the south side of its front, it had black ink pictures of a Tenagajin (man who has long arms) and an Ashinagajin (man who has long legs) on an island in a rough sea, and on the back, a picture of a Hiuo (sweetfish fry) fisherman in an ajiro (wickerwork) in Uji. 例文帳に追加
墨で、表の南面には、荒海の中島に手長人、足長人のいる図、裏に、宇治の網代で氷魚をすなどる図がかいてあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Outside Ehime Prefecture, Amami-oshima Island has a religious rite based on the faith in Ushioni named 'Numatonukanushi,' in which a cow specter god (agricultural god) having eight hones, eight legs, eight tails, and numerous star-shaped spots comes ashore from the sea, wanders among bonfires with shouts in a loud voice similar to the voice of charumera (a shawm-like instrument played by street vendors) while people on the island welcome it by putting their heads on the ground. 例文帳に追加
愛媛県以外でも、奄美大島では「ナマトヌカヌシ」という牛神信仰祭があり、八角八足八尾の星形のまだら模様を無数にもつ牛の妖怪神(農耕神)が海から上がり、チャルメラのような大声で叫んで篝火の間を徘徊し、島人は地に頭をつけて迎えるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (23件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |