seasを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 296件
He has gone to a far country over the seas―across the seas―beyond the seas. 例文帳に追加
彼は海の向こうの遠い国へ行った - 斎藤和英大辞典
The seas about Japan yield large quantities of fish. 例文帳に追加
日本近海は多くの魚類を産する - 斎藤和英大辞典
boarding and inspecting a ship on the high seas 例文帳に追加
外洋の船を乗り込んで調査すること - 日本語WordNet
large aggressive shark widespread in warm seas 例文帳に追加
暖かい海に広く分布する攻撃的な大型ザメ - 日本語WordNet
the open seas of the world outside the territorial waters of any nation 例文帳に追加
すべての国の領海の外側の公海 - 日本語WordNet
in Japan, a pattern of atmospheric pressure, in which there is high pressure of Japan and the seas to the south, and low pressure in the north 例文帳に追加
南高北低という,気圧配置の型 - EDR日英対訳辞書
a place where ships take refuge from rough seas, called camber 例文帳に追加
船舶が風波を避けるための船留まりという場所 - EDR日英対訳辞書
a principle in international law, called the principle of freedom of the seas 例文帳に追加
公海自由の原則という,国際法における考え方 - EDR日英対訳辞書
a ship for guarding the seas called a {guardianship} 例文帳に追加
警備艇という,海上を警備する艦艇 - EDR日英対訳辞書
a Japanese-style ship for fishing on the northern seas called {Kawasaki} 例文帳に追加
川崎船という,北洋漁業の和船 - EDR日英対訳辞書
the contents of the convention called the {International Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution Disasters} 例文帳に追加
介入権条約の内容 - EDR日英対訳辞書
a large sea turtle found in warm seas, called green turtle 例文帳に追加
青海亀という,暖かい海に住む大亀 - EDR日英対訳辞書
Commercial whaling on the high seas has been banned since 1986.例文帳に追加
1986年以来、公海での商業捕鯨は禁止されている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Canada has not extended its territorial seas to 200 miles.例文帳に追加
カナダは領海を200マイルまで拡大してはいない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
All regions (excluding the high seas northward of 60 degrees of south latitude) 例文帳に追加
全地域(南緯六十度の線以北の公海を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is mainly distributed over shallow seas in the Tropical and Temperate zones. 例文帳に追加
おもに熱帯から温帯の浅い海に分布する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consequently, Japan's command of the seas was confirmed. 例文帳に追加
この結果、日本側の制海権が確定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whales spend the summer in seas near the North and South Poles. 例文帳に追加
クジラは夏を北極や南極近くの海で過ごす。 - 浜島書店 Catch a Wave
Long ago, the seas were a vast playground for pirates. 例文帳に追加
遠い昔,海は海賊たちの広大な活動の場だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Britain and France are fighting for control of the seas. 例文帳に追加
英国とフランスは,海の支配権のために戦っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Seas Around Japan Are Rich in Marine Life 例文帳に追加
日本近海は海洋生物の宝庫 - 浜島書店 Catch a Wave
who were familiar with the Chinese seas. 例文帳に追加
彼らはみなシナの海をよく知っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The Chinese seas are usually boisterous, subject to terrible gales of wind, 例文帳に追加
シナの海はすさまじい突風によって荒れがちであった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
All the seas of the world tumbled about her heart. 例文帳に追加
世界中の海が彼女の心に流れ込んだ。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
tales of grotesque serpents eight fathoms long that churned the seas 例文帳に追加
海をかきまぜた長さ8ファゾムのグロテスクな蛇の物語 - 日本語WordNet
black-and-white short-necked web-footed diving bird of northern seas 例文帳に追加
北海の、白黒で短い首をした水掻き足を持つ潜水鳥 - 日本語WordNet
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |