sweepsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 147件
The island sweeps to the eastward. 例文帳に追加
島が東の方へ根を引いている - 斎藤和英大辞典
An orator sways the minds of men―takes his audience with him―sweeps his audience with him. 例文帳に追加
雄弁家は人心を動かす - 斎藤和英大辞典
"Lord of the Rings" Sweeps Academy Award 例文帳に追加
「ロード・オブ・ザ・リング」がアカデミー賞を総なめ - 浜島書店 Catch a Wave
to sweep the sea with a search-light―A search-light sweeps the sea 例文帳に追加
探海灯をもって海面を探る - 斎藤和英大辞典
in sumo, a technique in which a wrestler sweeps his opponent's leg 例文帳に追加
二丁投げという,相撲のきまり手 - EDR日英対訳辞書
Evening comes, and the shadow sweeps the green over the mantlepiece; 例文帳に追加
日が落ち、影がマントルピースを覆う緑を拭い去る。 - Virginia Woolf『青と緑』
So today we will perform house sweeps as a safety precaution only.例文帳に追加
本日 安全予防の為に 住居の捜索を行う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was doing some routine maintenance sweeps, and I found something weird in our archives.例文帳に追加
メンテナンス作業中に 変なものを見つけました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An orator sways the minds of men―carries his audience with him―sweeps his audience along with him. 例文帳に追加
雄弁家は人を泣かせるも笑わせるも活殺自在だ - 斎藤和英大辞典
An orator sways the minds of men―carries his audience with him―sweeps his audience along with him. 例文帳に追加
雄弁家は(人を泣かすも笑わすも)殺活自在なり - 斎藤和英大辞典
Asada Mao Wins NHK Trophy as Japan Sweeps Women’s Event 例文帳に追加
浅田真(ま)央(お)選手がNHK杯優勝,女子種目で日本勢完勝 - 浜島書店 Catch a Wave
Azog engages our forces, then bolg sweeps in from the north.例文帳に追加
アゾクが我々の軍隊を引きつけておいて、 ボルグが北から一掃する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When a man has feelings for a woman a powerful urge sweeps over him.例文帳に追加
男が、女性を好きになり、 強い衝動があり、心の愛情が強くて、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The frequency control circuit performs sweeps of an oscillation frequency a plurality of times.例文帳に追加
周波数制御回路は上記発振周波数の掃引を複数回行う。 - 特許庁
An azimuth detector 2 sweeps light of a two-dimensional pattern in a predetermined space.例文帳に追加
方位検出器2は、2次元パターンの光を所定の空間内で掃引する。 - 特許庁
A calculator 54 sweeps the wavelength λd by using a wavelength controller 56.例文帳に追加
計算機54は、波長制御装置56を使って波長λdを掃引する。 - 特許庁
He hasn't come up in any of our sweeps for at least a couple years now.例文帳に追加
少なくとも ここ数年間は 私たちの捜査網には 引っかかってない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a radar device for surely renewing image data for one turn of sweep by forming an interpolating sweep between actual sweeps adjoining each other independently of intervals between the actual sweeps.例文帳に追加
実スイープの間隔に関わらず、隣り合う実スイープ間の補間スイープを形成して、スイープ1回転の画像データを確実に更新することができるレーダ装置を提供する。 - 特許庁
A control device 34 sweeps an emission wavelength of a TLD 24 within the L-band.例文帳に追加
制御装置(34)は、Lバンド内でTLD(24)の発光波長を掃引する。 - 特許庁
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Blue & Green ” 邦題:『青と緑』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)