例文 (999件) |
the wishの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1471件
I wish the rainy season would end soon.例文帳に追加
早く梅雨明けないかなあ。 - Tatoeba例文
to wish for the realization of something 例文帳に追加
(ある事の実現を)待望する - EDR日英対訳辞書
I wish the same for myself例文帳に追加
梵天丸もかくありたい - JMdict
"A Happy New Year!" "I wish you the same!" 例文帳に追加
「新年おめでとう!」「あなたも!」 - Tanaka Corpus
Testing the Add Wish Functionality 例文帳に追加
ウィッシュの追加機能のテスト - NetBeans
Testing the Edit Wish Functionality 例文帳に追加
ウィッシュの編集機能のテスト - NetBeans
Testing the Delete Wish Functionality 例文帳に追加
ウィッシュの削除機能のテスト - NetBeans
In the meantime I wish you both good-morning." 例文帳に追加
それでは、ごきげんよう」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
"What do you wish in the Emerald City?" 例文帳に追加
「エメラルドの都に何のご用かな?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"We wish to go to the Emerald City," 例文帳に追加
「エメラルドの都にいきたいんだけど、 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Still don't have a wish list?! is the text that will be displayed on the page next to the link. 例文帳に追加
Still don't have a wish list?! は、リンクの横のページ上に表示されるテキストです。 - NetBeans
On the index page, click the link next to the text Still don't have a wish list? 例文帳に追加
index ページで、テキスト「Still don't have a wish list?」の横にあるリンクをクリックします。 - NetBeans
When the user clicks Edit My Wish List, the data is transferred to the same page, index.php. 例文帳に追加
ユーザーが「Edit My Wish List」をクリックすると、データが同じページ index.php に転送されます。 - NetBeans
The user logs in, switches to the editWishList.php page, and presses the Add Wish button. 例文帳に追加
ユーザーは、ログインして editWishList.php ページに切り替え、「Add Wish」ボタンを押します。 - NetBeans
If the data is not valid, the code must reload the Add Wish form. 例文帳に追加
データが有効でない場合、コードは Add Wish フォームを再読み込みします。 - NetBeans
We of the Mori clan should wish for the preservation of our territory only, and never wish for the world. 例文帳に追加
我が毛利家は、版図の保全のみを願い、天下を望むなかれ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The form contains an Add Wish input field of the submit type. 例文帳に追加
フォームには、submit 型の「Add Wish」入力フィールドが含まれています。 - NetBeans
When the user clicks Add Wish, they are redirected to the editWish.php page. 例文帳に追加
ユーザーが「Add Wish」をクリックすると、editWish.php ページにリダイレクトされます。 - NetBeans
If the wish is edited, the value of the hidden field must change to the ID of the wish. 例文帳に追加
ウィッシュが編集される場合、非表示フィールドの値がウィッシュの ID に変わります。 - NetBeans
You then need to change the Add Wish form so it retrieves the value of the dueDate field from the array. 例文帳に追加
配列から dueDate フィールドの値を取得するように、Add Wish フォームを変更する必要があります。 - NetBeans
Add a table above the Add Wish button that displays the existing wishes for the wisher. 例文帳に追加
表を、ウィッシャーの既存のウィッシュを表示する Add Wish ボタンの上に追加します。 - NetBeans
When the user returns to editWish.php, the Add Wish form should show the value of dueDate if it was entered. 例文帳に追加
ユーザーが editWish.php に戻ると、dueDate を入力していた場合は Add Wish フォームにその値が表示されているはずです。 - NetBeans
GET indicates that the form is displayed when the user first gets to the page by pressing Edit Wish. 例文帳に追加
GET は、ユーザーが「Edit Wish」を押して最初にページに達するときに、フォームが表示されることを示します。 - NetBeans
Traditionally, the purchaser paints in one eye, making some special wish, and when the wish is fulfilled, paints in the other eye. 例文帳に追加
そして何らかの祈願を行い、祈願が叶うと目を書き入れるという習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because you paint the left eye when you make a wish, and the right eye when your wish comes true.例文帳に追加
願い事をするときに左目を塗り、それがかなったら右目を塗るからです。 - Weblio英語基本例文集
A text input field for entering the name of the user whose wish list one wants to view. 例文帳に追加
「Show wish list of:」 表示したいウィッシュリストのユーザー名を入力するためのテキスト入力フィールド。 - NetBeans
Note that with no further code executed in the PHP block, the Add Wish form reloads. 例文帳に追加
PHP ブロックのコードがさらに実行されることはなく、Add Wish フォームが再読み込みされます。 - NetBeans
But there is in the true man of science a wish stronger than the wish to have his beliefs upheld; 例文帳に追加
しかし真の科学者には、自分の信念を堅持したいという願望より強い願望、 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Add a style attribute to the showWishList form:form name=wishList action=wishlist.php method=GET style=visibility:hiddenShow wish list of: input type=text name=user/ input type=submit value=Go //form 例文帳に追加
showWishList フォームに、次の style 属性を追加します。 form name=wishList action=wishlist.php method=GET style=visibility:hiddenShow wish list of: input type=text name=user/ input type=submit value=Go //form - NetBeans
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |