| 意味 | 例文 |
this timeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34143件
This required a great deal of time.例文帳に追加
これにはかなりの時間を必要とした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It happens a lot at this time of year.例文帳に追加
この時期にはよく見られる光景です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I beg you will overlook my offence for this time. 例文帳に追加
今度だけはお目こぼしを願います - 斎藤和英大辞典
You better write back to me this time, okay?例文帳に追加
今度は俺にも手紙くれよ いいかい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm grateful to you for doing this for such a long time.例文帳に追加
長い間 ありがとうございました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So where do you think you're going at this time of night?例文帳に追加
こんな夜中に コソコソ どこ行くの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The watch by this time had come up to the place. 例文帳に追加
夜警はもうすぐそこまで来ていた。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
At this time, the engine controller 5 simultaneously causes a timer 21 to count time.例文帳に追加
このとき、エンジンコントローラ5は同時にタイマ21をカウントさせる。 - 特許庁
The amount of time to add to UTC to get standard time in this zone. 例文帳に追加
このゾーンの標準時刻を得るために、 UTC に加える時間。 - JM
Even after all this time, every time the phone rings例文帳に追加
これだけ時間が経っても 電話が鳴る度 ドアのノックを聞く度に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm gonna make you this offer one time, one last time.例文帳に追加
私は1度 最後にもう1度 君にこの申し出をするつもりだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Resonance frequency, at this time, is f.例文帳に追加
このときの共振周波数をfとする。 - 特許庁
During this time, a power source continues supplying power.例文帳に追加
この間、電源は供給を継続する。 - 特許庁
Do you know the standard delivery time of this? 例文帳に追加
こちらの大体の納期は分かりますか? - Weblio Email例文集
In regards to this requirement, it is going to take time. 例文帳に追加
この要件については時間がかかる。 - Weblio Email例文集
I could only get a reservation for this time. 例文帳に追加
この時間しかその予約が取れなかった。 - Weblio Email例文集
I can get unemployment insurance during this time. 例文帳に追加
私はこの間、失業保険がもらえる。 - Weblio Email例文集
Do you have time this afternoon?例文帳に追加
あなたは今日の午後は時間がありますか。 - Weblio Email例文集
What would you say at a time like this?例文帳に追加
こういう時、あなたならどう言いますか? - Weblio Email例文集
How much is your daily allowance for this time?例文帳に追加
今回のあなたの日当はいくらですか。 - Weblio Email例文集
I will think about this and that at the same time. 例文帳に追加
私はあれとこれを同時に考える。 - Weblio Email例文集
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)