we everの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 118件
Would that we could ever meet, 例文帳に追加
逢うて別れが - 斎藤和英大辞典
Would that we could ever meet, 例文帳に追加
逢って別れが - 斎藤和英大辞典
Will we ever meet again? 例文帳に追加
果たして再び会えるだろうか. - 研究社 新和英中辞典
Are we ever going to get back together?例文帳に追加
僕らもう仲直りできないのかな? - Tatoeba例文
and if you will bring him back to us, we shall thank you ever and ever so much." 例文帳に追加
連れ戻してくださったら、もういつまでも心から感謝します」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
For us, that was the biggest fight that we had ever had before. 例文帳に追加
それは、私たちにとって、かつてない大きな喧嘩でした。 - Weblio Email例文集
We update our company's catalog once ever half a year. 例文帳に追加
私たちは半年に一度会社のカタログを更新する。 - Weblio Email例文集
We haven't heard anything from that person ever since he left for England. 例文帳に追加
あの人はイギリスへ発ったまま消息がない。 - Weblio Email例文集
I have been friends with him ever since we were kindergarteners.例文帳に追加
私は幼稚園の時からずっと彼と友達です。 - Weblio Email例文集
We can't keep putting off our reply for ever. 例文帳に追加
返事をいつまでも引き延ばすわけにはゆくまい. - 研究社 新和英中辞典
O that we should have fancied ourselves man and wife for ever! 例文帳に追加
二世も三世も夫婦だと思っているになさけない - 斎藤和英大辞典
That we should have fancied ourselves man and wife for ever! 例文帳に追加
二世も三世も夫婦じゃと思うておるに情けない - 斎藤和英大辞典
Hardly ever have we seen such a night!例文帳に追加
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 - Tatoeba例文
Are we ever going to make peace with each other?例文帳に追加
僕らもう仲直りできないのかな? - Tatoeba例文
That's a gut course if we ever heard one.例文帳に追加
聞いたこがあるなら、それは、易しい科目だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
This is the mildest winter that we have ever experienced. 例文帳に追加
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。 - Tanaka Corpus
Hardly ever have we seen such a night! 例文帳に追加
そのような光景を目にするのは、まずまれだ。 - Tanaka Corpus
We will make greater efforts than ever to protect personal information. 例文帳に追加
これまで以上に個人情報の保護に努めます - 京大-NICT 日英中基本文データ
nor can we ever be wholly free from them. 例文帳に追加
人は誘惑から完全に自由でいることは不可能なのです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
It was the first time we had ever seen him angry. 例文帳に追加
僕らが船長が怒るのをみたのは、それが始めてだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
"How could we ever find our way back without him?" 例文帳に追加
「どうやってピーターなしで、家までちゃんと帰れるの?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Ever since we wear clothes, we know not one another. 例文帳に追加
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 - Tanaka Corpus
We haven't had any contact from him ever since he went to America. 例文帳に追加
私たちは彼がアメリカに行って以来何の連絡も受けていない。 - Weblio Email例文集
We hope to make improvements to prevent this sort of thing from ever happening again. 例文帳に追加
今後このようなことが起こらないように改善を望みます - Weblio Email例文集
We will make sure never to do the same mistake ever again. 例文帳に追加
今後、同様のミスが発生しないように、再発防止に努めます。 - Weblio Email例文集
We will do our best not to repeat such an incident ever again. 例文帳に追加
今後このような不備が起こらないよう尽力する所存です。 - Weblio Email例文集
That was the most interesting film that we had ever seen.例文帳に追加
それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。 - Tatoeba例文
Ever since we've been wearing clothes, we haven't known one another.例文帳に追加
我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 - Tatoeba例文
Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere.例文帳に追加
これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 - Tatoeba例文
That was the most interesting film that we had ever seen. 例文帳に追加
それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。 - Tanaka Corpus
Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. 例文帳に追加
これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 - Tanaka Corpus
In addition, in order to link our economies and markets ever closer together, we:例文帳に追加
さらに,我々は,エコノミーと市場をますます緊密に結びつけるため - 経済産業省
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |