意味 | 例文 (89件) |
you stupidの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 89件
I split a gut when I saw you wearing that stupid hat.例文帳に追加
間抜けな帽子をかぶってるから大笑いしちゃった。 - 最強のスラング英会話
It is stupid of you to believe in him. 例文帳に追加
彼を信じたあなたがどうかしてたのかよ。 - Tanaka Corpus
It was stupid of you to believe in him. 例文帳に追加
彼を信じたあなたがどうかしていたのよ。 - Tanaka Corpus
What made you say a stupid thing like that. 例文帳に追加
どうしてそんなに馬鹿なことを言ったの? - Tanaka Corpus
It was stupid of you to have turned down the offer. 例文帳に追加
その申し出を断るなんて君はばかだ。 - Tanaka Corpus
Then you won't seem so stupid to yourself. . . . 例文帳に追加
そしたら自分がどんなに馬鹿だったかって分かるでしょ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
You should be grateful to me for listening to you so patiently. That's a totally absurd and stupid story! 例文帳に追加
黙って聞いてりゃ偉そうな口聞きやがって, ちゃんちゃらおかしいぜ. - 研究社 新和英中辞典
He's so vain and stupid that you can dupe him into doing anything by flattery. 例文帳に追加
あの人はおっちょこちょいだから持ち上げると何でもすぐその気になる. - 研究社 新和英中辞典
How stupid of you to overlook suck an obvious mistake!―such a glaring error! 例文帳に追加
こんなわかりきった誤りを見落とすとはどうした間抜けだ - 斎藤和英大辞典
`so I should think you could draw treacle out of a treacle-well--eh, stupid?' 例文帳に追加
「だからとうみつ井戸からだってとうみつをかいだせるだろが——このバーカ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Raijin rushes around wildly saying 'You, stupid, Priest. You gave up me and, therefore, I'm not afraid of even you, Priest.' 例文帳に追加
雷神は「あら愚かや僧正よ。われを見放し給う上は、僧正なりとも恐るまじ 」と暴れまわる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?例文帳に追加
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 - Tatoeba例文
It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.例文帳に追加
わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 - Tatoeba例文
"It's an atmosphere like a ghost might appear" "Hey, don't say such stupid things!" "Wait, Tom, are you afraid of ghosts?"例文帳に追加
「なんか幽霊でも出そうな雰囲気だね」「おい、変なこと言うなよ」「あれ、トム幽霊怖いの?」 - Tatoeba例文
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? 例文帳に追加
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 - Tanaka Corpus
It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. 例文帳に追加
わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 - Tanaka Corpus
"I have no doubt that I am very stupid, but I must confess that I am unable to follow you. 例文帳に追加
「ぼくがひどい馬鹿なのは間違いないけど、正直に言って君の意見には賛成しないね。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
No matter how stupid of a person you are, Minecraft is just a game, which means that that and the real world have no relationship! You should understand that...例文帳に追加
どんなにバカな人でもマインクラフトがただのゲームだから本当の世界に関係ないとわかるはずです。 - Tatoeba例文
"Is it ok if I ask a stupid question? Can you read this? korona... uzu? nabe? or something else?" "koronaka" "Ah, ka" "I think you should be watching more TV."例文帳に追加
「おバカチックな質問していい?これなんて読むの?コロナ・・・?うず?なべ?違うよね」「コロナか」「あっ、『か』なんだ」「もっとテレビも見た方がいいと思うよ」 - Tatoeba例文
意味 | 例文 (89件) |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |