3機械などに特に問題が無い場合。「どこも故障していません、大丈夫です」のニュアンス(通常の表現)
4自分にとって何の問題も生じません、という場合(通常の表現)
5依頼を快く引き受ける場合。友達や、知り合い程度の人にも使える表現(通常の表現)
6相手に「大丈夫」「かまわない」「OKです」と短くはっきり伝えたい場合(通常の表現)
No bother.
9依頼された事が業務・体制上問題がない際に返答する場合(通常の表現)
10相手の年齢や立場によらず、何か頼まれた場合(丁寧な表現)
11店員が顧客に対し謝罪した際に、顧客が返答に使用する場合(丁寧な表現)
12「1つも汚点がなく、完璧だ」と述べる場合。自信を持って「これで満足だ、これで良いです」と相手に言う場合(やや丁寧な表現)
13異状なし、状況に変化なし、平常通り、という意味の表現(やや丁寧な表現)
15何かの決定に自分が賛成する場合。目上の人が使う(ややカジュアルな表現)
16自分がある行動をしても問題が生じない場合(ややカジュアルな表現)
20友達からの頼みごとを引き受ける場合(ややカジュアルな表現)
23頼みごとを引き受けた旨、気軽な感じで答える表現(カジュアルな表現)
24このままで大丈夫ということを伝える場合 (オーストラリア・ニュージーランドで使う)(カジュアルな表現)
25「平気です」「どういたしまして」といった意味合いで使える表現(カジュアルな表現)
26「まあまあだね」といった意味合いで使う表現(カジュアルな表現)
27業務を手伝ってほしい旨同僚から依頼された際に使用する場合(カジュアルな表現)
28相手が許可を求め、それに同意する場合。(カジュアルな表現)
30友人の軽いお願いに軽く答える場合。あまり深い意味のない返答(スラング)
問題なしです。
That's no problem at all.
I don't think I have any problems.
There are no problems in particular.
There is no problem with this.
No problem. We are both OK.
異議なし.
It's a problem.
It can bear comparison with―stand comparison with―the other―It compares favourably with the other.
a draw
問題なしです。
It's no problem at all.
I'd be happy to (do that for you).
No bother.
That should be fine.
That is absolutely fine.
You shouldn't worry.
I don’t have a problem with that.
That should work out just fine.
Sure!