意味 | 例文 (10件) |
紅門 -べにもん-の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Red Doors
「紅門 -べにもん-」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
江戸時代の方法は、毬門に紅白の験を立てて、毬門内に騎者10人、左右5騎ずつくつわを並べ、控える。例文帳に追加
In the game during the Edo period, the red and white colored signs are erected at the goals; 10 riders are drawn up side by side inside the goal; 5 riders each are located on the right and left sides.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紅藻植物門(Rhodophyta)紅藻綱(Rhodophyceae)オゴノリ目(Gracilariales)、スギノリ目(Gigartinales)又はイギス目(Ceramiales)に属する直立着床可能な大型海藻の塩類水溶液抽出画分を有効成分とした無脊椎動物幼生の変態促進剤とする。例文帳に追加
The transformation promoter of invertebrate larvae contains an aqueous salt solution extract fraction of large algae with uprightly standing implantation and belonging to Rhodophyta, Rhodophyceae, Gracilariales, Gigartinales or Ceramiales as an effective component. - 特許庁
この『山門』は、『楼門詠千本』の「南禅寺山門の場」や、『青砥稿花紅彩画』大詰の「極楽寺山門の場」・「滑川土橋の場」など、『楼門五三桐』以後に書かれた石川五右衛門や五右衛門をモデルとした大盗賊を主役とする数々の演目にほぼそのままのかたちで取り入れられており、誰もが一度は見たがった人気の一幕であったことが窺える。例文帳に追加
"Sanmon" is considered to have been very popular since soon after the opening, because it was adopted without big changes for many other kabuki where the leading character was Goemon ISHIKAWA or a big bandit written after Goemon; popular titles among such kabuki are "Nanzen-ji Sanmon-no-ba" (Scene at Sanmon Gate of Nanzen-ji Temple) of "Sanmon Hitome-senbon", the last scene of "Aoto-zoshi Hana-no-nishiki-e", "Gokuraku-ji Sanmon-no-ba" (Scene at Sanmon Gate of Gokuraku-ji Temple) and "Namekawa Dobashi-no-ba" (Scene at the bridge covered with soil across Namekawa River) of the same kabuki.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、勝振麾という紅白の麾を左右にならべたて、毬が門にはいるたびごとにこれをふりあげ、また毬がすべて入り終わったときに勝鬨歌をあげるのにもちいる。例文帳に追加
The red and white flags called Shoshinki are lined on the right and left sides of the goal; the flag is raised every time a ball enters the goal, and also used when a song of victory is played after all balls are pitched into the goal.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌舞伎では『青砥稿花紅彩画』浜松屋の日本駄右衛門や『三人吉三廓初買』お竹蔵のお坊吉三等のように、武家方などの落ちついた年配りの男が微行の際に用いることが多い。例文帳に追加
Sojuro-zukin is often worn by a cool, aged samurai or the like such as Daemon NIPPON from Hamamatsu-ya in "Aoto Zoshi Hana no Nishikie" (the title of the play about exhilarating action of five thieves), or Obo Kichisa from Otakegura in "Sannin Kichisa Kuruwa no Hatsugai" (the title of the play about the personal relationships of three thieves), when they are under an incognito in Kabuki.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この孤独な状況を支えたのが女紅場時代に知りあった円能斎であり、その後、円能斎直門の茶道家として茶道教授の資格を取得。例文帳に追加
Placed in such a lonely situation, Yae was supported by Ennosai, whom she had become acquainted with while having worked for Kyoto Nyokoba; thereafter, she became a direct disciple of Ennosai to become a master of the tea ceremony, and qualified as a tea ceremony instructor.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門弟に山田寒山・松木松年・山本釣青・上部紅於・田中成章・江川閑雲・田代閑松・桧垣梅坡・川崎渓雲・河村雨竹・北川橘園などがいる。例文帳に追加
Kanzan YAMADA, Shonen MATSUKI, Chosei YAMAMOTO, Koo UWABE, Seisho TANAKA, Kanun EGAWA, Kansho TASHIRO, Baiha HIGAKI, Keiun KAWASAKI, Uchiku KAWAMURA, Kitsuen KITAGAWA are disciples of him.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「紅門 -べにもん-」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10件
この二人とほぼ同時期に入門した露の五郎兵衛2代目、笑福亭松之助、桂文我(3代目)、戦前入門ながら彼らとは同世代の3代目林家染丸のほか、林家染語楼(3代目)、昭和30年代前半入門組の桂文紅(4代目)、桂米紫、月亭可朝などの中堅も力をつけてくるなど、落語家の人数も着実に増え始めた。例文帳に追加
The number of the tellers of rakugo stories steadily increased: TSUYU no Gorobe II, Matsunosuke SHOFUKUTEI and Bunga KATSURA (III) who all joined the rakugo world almost simultaneously with those new household names, Somemaru HAYASHIYA III who was their age though starting rakugo before the War, Somegoro HAYASHIYA (III), Bunko KATSURA (IV), Beishi KATSURA, and Kacho TSUKITEI, all of whom started in the late 1950s and were improving their skills as mid-level storytellers.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
純歌舞伎では『青砥稿花紅彩画』(白浪五人男)の弁天小僧、『与話情浮名横櫛』(切られ与三)のお富、『新皿屋舗月雨暈』(魚屋宗五郎)の女房おはま、そして無類の貴公子ぶりを見せた『新薄雪物語』(薄雪)の左衛門などの世話物を得意とした。例文帳に追加
In the area of pure kabuki, he was very good at plays dealing with the lives of ordinary people, playing Bentenkozo of "Aoto Zoshi Hana no Nishikie" (The Story of Aoto and the Gorgeous Woodblock Print) or "Shiranami Gonin Otoko" (The Five Shiranami Men), Otomi of "Yohanasake Ukinano Yokogushi"or "Kirare Yosa" (Scarface Yosa), Ohama the wife of "Shinsarayashiki Tsuki no Amagasa" or "Sakanaya Sogoro," and, above all, Saemon of "Shin Usuyuki Monogatari" (The Tale of Usuyuki) or "Usuyuki," which he played with unmatched nobleness.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アマテラス(あまてらすおおみかみ)を天岩戸から誘い出すために鳴かせた「常世の長鳴鳥」(ニワトリ)に因み、神前に鶏の止まり木を置いたことが起源であるとする説、インド仏教にみられるトラナや中国の華表や鳥竿、牌楼(ぱいろう)、朝鮮半島の紅箭門(こうぜんもん)、イスラエルの移動型神殿など海外に起源を求める説などがある。例文帳に追加
They may have originated from the practice of placing bird perches before an altar that is associated with the Tokoyo no naganakidori (roosters) that were made to crow so as to draw Amaterasu Omikami (a female Shinto deity) out of Ama no iwato (literally, "the rock cave of heaven"), but other scholars suggest that they have foreign origins, believing that they may be related to one of the following: the torana (gate) of Indian Buddhism; the kahyo (a type of ceromonial column called "huabiao" in Chinese), torizao (a type of bird-catching pole), or pailo (a piece of architecture shaped like an archway) of China; the kozenmon (a red gate) of the Korean Peninsula; or the portable temples of Israel.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (10件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1たった今
-
2類型
-
3believe
-
4あぁ^ いいっすね^
-
5ああ そういう意味か
-
6あ なるほど
-
7彼 二日酔い 運転
-
8ァッハイ
-
9ああ、いや
-
10あ、そうか
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |