1016万例文収録!

「分厚い」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 分厚いの意味・解説 > 分厚いに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

分厚いを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 117



例文

分厚い本.例文帳に追加

a thick book  - 研究社 新英和中辞典

分厚い例文帳に追加

a thick board  - EDR日英対訳辞書

分厚い布地例文帳に追加

heavy fabric  - EDR日英対訳辞書

物が分厚い例文帳に追加

of things, being thick  - EDR日英対訳辞書

例文

分厚い程度例文帳に追加

the degree of thickness  - EDR日英対訳辞書


例文

分厚い例文帳に追加

a deep chest - Eゲイト英和辞典

この布は分厚い例文帳に追加

This fabric is thick. - Weblio Email例文集

分厚いカーペット例文帳に追加

deep carpets  - 日本語WordNet

分厚いこと例文帳に追加

the quality or state of being very thick  - EDR日英対訳辞書

例文

分厚いサンドイッチ例文帳に追加

a thick sandwich  - 日本語WordNet

例文

布地が分厚いこと例文帳に追加

of a cloth, the condition of being thick  - EDR日英対訳辞書

分厚いハンバーガー例文帳に追加

a thick hamburger - Eゲイト英和辞典

彼は分厚い眼鏡をかけています。例文帳に追加

He wears thick glasses. - Tatoeba例文

トムは分厚い眼鏡をかけている。例文帳に追加

Tom is wearing thick glasses. - Tatoeba例文

分厚いコーティングを適用する例文帳に追加

apply a heavy coat to  - 日本語WordNet

衣服の布地が分厚いさま例文帳に追加

of a characteristic of cloth, thick  - EDR日英対訳辞書

ぼくの手は大きくて分厚い例文帳に追加

My hands are big and thick. - Eゲイト英和辞典

私の車は分厚い泥におおわれていた。例文帳に追加

My car was encrusted with thick mud.  - Weblio英語基本例文集

彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。例文帳に追加

He was a little old man with thick glasses. - Tatoeba例文

町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。例文帳に追加

The townspeople like to eat thick steaks. - Tatoeba例文

あなたは、あの分厚い本を読んだのですか。例文帳に追加

Did you read that thick book? - Tatoeba例文

こんな分厚い本、誰が読むんだろうね。例文帳に追加

Who's gonna read such a thick book? - Tatoeba例文

一週間じゃ、そんな分厚い本読めないよ。例文帳に追加

I can't read such a thick book in a week. - Tatoeba例文

一週間でこんな分厚い本を読むなんて俺には無理だ。例文帳に追加

I can't read such a thick book in a week. - Tatoeba例文

分厚いレンズは彼女の目を大きく見せた例文帳に追加

thick lenses exaggerated the size of her eyes  - 日本語WordNet

多孔性の生地をした分厚いソフトケーキ例文帳に追加

a thick soft cake with a porous texture  - 日本語WordNet

長くて薄い板で、片端が他より分厚い例文帳に追加

a long thin board with one edge thicker than the other  - 日本語WordNet

本当にこの分厚い本を初めから終わりまで読んだの?例文帳に追加

Did you really read this book from cover to cover? - Eゲイト英和辞典

彼はコートの下に分厚いセーターを着ていた例文帳に追加

He had a heavy sweater on under his coat. - Eゲイト英和辞典

分厚いウールか綿の毛布を持参してください。例文帳に追加

Please bring a thick wool or cotton blanket. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私の分厚いべっ甲のメガネが曇った。例文帳に追加

My thick tortoise-shell glasses misted. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

マグロの分厚い切り身がせりにかけられる。例文帳に追加

Hunks of tuna are auctioned off. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。例文帳に追加

He was a little old man with thick glasses.  - Tanaka Corpus

町民は分厚いステーキを食べるのが好きだ。例文帳に追加

The townspeople like to eat thick steaks.  - Tanaka Corpus

あなたは、あの分厚いほんを読んだのですか。例文帳に追加

Did you read that thick book?  - Tanaka Corpus

ホームズは棚から褐色の分厚い本を取りだした。例文帳に追加

He took down a heavy brown volume from his shelves.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

かれの分厚い眼鏡にも雨が降り注いでいた。例文帳に追加

The rain poured down his thick glasses,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

とさかを持つくちばしの分厚い北米のフィンチで、雄は真赤な羽を持つ例文帳に追加

crested thick-billed North American finch having bright red plumage in the male  - 日本語WordNet

非常に堅くて分厚い木質の殻をもつアメリカ産のクルミ例文帳に追加

American walnut having a very hard and thick woody shell  - 日本語WordNet

利益で採掘されるのに十分厚い鉱石または石炭の層例文帳に追加

a stratum of ore or coal thick enough to be mined with profit  - 日本語WordNet

アブラナ科の植物で、分厚い球根状の食用の黄色い根がある例文帳に追加

a cruciferous plant with a thick bulbous edible yellow root  - 日本語WordNet

特に水牛や雄牛の皮から取る柔らかで分厚い染めていない皮例文帳に追加

a soft thick undyed leather from the skins of e.g. buffalo or oxen  - 日本語WordNet

どんなに分厚い服を着ても、冷え性の人は体が冷たい。例文帳に追加

People with a poor circulation are cold, no matter how thick their clothes may be. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

分厚い葉と群をなす淡紅色の小花が特色の多年草。例文帳に追加

It is a perennial grass featuring thick leaves and small light red flowers blooming in a group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして水がときどき割れる水辺には、分厚い塩が結晶化していました例文帳に追加

And along the margin where the water sometimes broke was a thick incrustation of salt  - H. G. Wells『タイムマシン』

その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。例文帳に追加

The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. - Tatoeba例文

その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。例文帳に追加

The girl was carrying several books. Not textbooks, but thick hardback books. - Tatoeba例文

最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。例文帳に追加

I'm beginning to stop seeing people wearing bulky glasses like that of the bottom of a milk bottle. - Tatoeba例文

その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。例文帳に追加

The girl was holding several books. Not text books but thick case bound books.  - Tanaka Corpus

例文

従来の板桟戸は分厚い板を数枚並べて框の枠を付け、裏桟に釘止めしたものであった。例文帳に追加

The conventional Itasando was a door made with several vertical planks in the frame of Kamachi and had a nailed rear crosspiece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS