1016万例文収録!

「分厚い」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 分厚いの意味・解説 > 分厚いに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

分厚いを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 117



例文

その木は夜露から守ってくれるすぐれた分厚い覆いとなりましたし、ブリキの木こりは斧でたくさん薪を切り倒したので、ドロシーはすばらしいたき火をたいて暖まり、さびしさもまぎれました。例文帳に追加

The tree made a good, thick covering to protect them from the dew, and the Tin Woodman chopped a great pile of wood with his axe and Dorothy built a splendid fire that warmed her and made her feel less lonely.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

そのため、愛・地球博の開催日までに、動力の発条(ぜんまいばね)に使われている分厚い真鍮板を調達できなかった事などを理由に、展示されたレプリカは完璧な復元には至らなかった(開催中はステンレス製のぜんまいが代用された)。例文帳に追加

Therefore, a thick brass board which was used in a spiral spring was not ready in time for the opening day of the Exposition of Global Harmony (during the Expo, a stainless-steel spring was substituted for the brass one), and the replica exhibited could not be in perfect restored shape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記情報記録媒体において、前記半導体層の厚みが、強誘電体の分極反転時に、半導体層が十分厚い場合に、過渡的に半導体層中に生じる空乏層の最大厚みに対して、薄い事を特徴とする情報記録媒体を用いる。例文帳に追加

In the information recording medium, the thickness of the semiconductor layer is thinner than the maximum thickness of a depletion layer which transiently happens in the semiconductor layer when the ferromagnetic layer polarizes inversely and the semiconductor layer is sufficiently thick. - 特許庁

ラテラル構造のTFD10を製造するにあたって、タンタル膜13および分厚い第1の絶縁膜17の上にレジストマスク19を形成した後、第1の絶縁膜17およびタンタル膜13に対してドライエッチングを行う。例文帳に追加

When a TFD 10 of lateral structure is manufactured, a resist mask 19 is formed on a tantalum film 13 and a thick first insulating film 17, and then the first insulating film 17 and the tantalum film 13 are subjected to dry etching. - 特許庁

例文

重量の重いシート読取装置(ADF)を搭載した原稿読取装置において、分厚い原稿等をBOOK読取をしても、照明装置の光が漏れず、原稿画像の背景を黒かぶりさせない原稿読取装置を提供する。例文帳に追加

To provide a draft reading apparatus which does not leak a light of a lighting apparatus and does not blacken a background of a draft image in the draft reading apparatus loading a heavy sheet reading device (ADF) even if a thick draft or the like are book-read. - 特許庁


例文

植木の根に植物繊維製プランターの壁からも栄養が充分に供給され、かつ植物繊維製プランターの壁厚を見かけ上分厚いものとなし得ると共に、プランターの全体重量を安定感のある比較的重い重量となすことができる植物繊維製プランターを提供する。例文帳に追加

To provide a vegetable fiber planter even through the wall of which nourishment is supplied to plant's roots, the wall of which is very thick apparently, and gross weight of which is stable and relatively great. - 特許庁

それをバインダーとして骨材と硬化剤と混練りし、骨材に樹脂と繊維及び綿を絡み付かせ樹脂が硬化までの時間に沈下する速度を抑制し、また骨材に絡み付いた繊維及び綿が硬化することにより、分厚い強固な成形体、構造物の製造、施工を可能にする。例文帳に追加

A thick and strong molded product and structure can be produced and constructed by kneading the obtained product with the aggregate and a curing agent as a binder, suppressing the subsiding speed during the time until the resin is cured by twining the resin, the fiber and the cotton around the aggregate and curing the fiber and cotton twined around the aggregate. - 特許庁

受け渡し領域と加工領域とを仕切る仕切りカバーに治具や分厚いワークを保持した保持手段の通過を許容できる隙間を形成したとしても、受け渡し領域側に飛散する切削液の量を低減することができる切削加工装置を提供する。例文帳に追加

To provide a machining device which reduces the amount of cutting liquid scattering toward the delivery area side even if a gap is formed in a partition cover separating the delivery area from a machining area to allow a holding means for holding a fixture and a thick workpiece to pass through. - 特許庁

また、複数の凹部21aを板を折り曲げることにより形成しているため、凍結板21に分厚い板を用いる必要がなくコストを低下させることができると同時に、薄い板であっても十分な強度を持つ凍結板21を容易に得ることができる。例文帳に追加

The cost can be lowered dispensing with a thick plate for the freezing plate since a plurality of the recessed parts 21a are formed by bending the plate, and, at the same time, the freezing plate 21 having a sufficient strength can be easily obtained even with a thin plate. - 特許庁

例文

葉書サイズで厚紙の画像形成用紙Rの印刷指示を受け、分厚いB5サイズの画像形成用紙の印刷指示を受けた際の電力供給量よりも低下させた電力供給量によりサブヒータを通電して微熱待機温度BTに移行させるように制御する。例文帳に追加

Upon receiving a printing instruction for a thick image forming form R of the postal card size, the sub-heater is controlled to reach slight-heat standby temperature BT by supplying the sub-heater with electric power of an amount smaller than that when the thick printing form of size B5 is received. - 特許庁

例文

骨が密に並んでいる部位であっても、また施術ポイントが比較的分厚い筋肉、脂肪等に覆われていても、施術ポイントをしっかりグリップして正確に施術ポイントのみを突くことができる、整体器具用の患部突部材を提供する。例文帳に追加

To provide a puncture member for an affected area for a manipulative instrument, which is capable of accurately puncturing only a treated point by tightly gripping the treated point even if bones are densely arranged in the area or the treated point is covered with relatively thick muscle and fat. - 特許庁

緻密な内部組織や優れた機械的性質を有しかつ押圧方向の厚さが十分厚い微粉物質の固化成形体、それを効率よく得る固化成形方法、及びそれを利用した接合方法及びコーティング方法を提供する。例文帳に追加

To provide a compact of a fine powder material having a dense internal structure and excellent mechanical properties, and in which thickness in a pressing direction is sufficiently thick, to provide a compacting method capable of efficiently obtaining the same, and to provide a joining method and a coating method utilizing the same. - 特許庁

ユーザが、センタ基準の幅規制板の正しい設定の仕方を無視して封筒のような幅が狭く分厚いシート材をセットしたような場合においても、定着器にダメージを与えることのない、画像形成装置、その処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming device and its processing method by which a fixing device is not damaged even when a user ignores the correct setting method of a width regulating plate setting center as reference and sets a narrow and thick sheet material like an envelope. - 特許庁

中世にも町屋(商家)などと共に建てられており、近世、鉄砲の伝来の影響により城郭にも防火・防弾のために漆喰大壁の技術が用いられ、30cm以上の分厚い壁を多用したことで安土桃山時代後期から江戸期前後の櫓や天守などの防御施設は土蔵造りとなった。例文帳に追加

They were also built in the Middle Ages together with tradesmen's houses (merchant's houses), and in modern times, with the arrival of firearms, lime plaster stud wall techniques were also used on castles for fire-proofing and bullet-proofing, and mud walls over 30 centimeters thick as Dozo-zukuri style were extensively used on defensive structures such as guard towers and turrets keep from the late Azuchi-Momoyama period to around the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザーに読み取り可能な範囲で最大限の情報を楽しく提供し、ユーザーの閲覧や選択の過程を作業ではなくプレイ化することで、ユーザーの真意に近い選択を得て、その選択データーをリアルタイムに解析し、更なる絞り込んだ分厚いコンテンツを提供しながら、双方向の許諾過程を蓄積し、信頼関係を構築する。例文帳に追加

Maximum information within a readable range is joyfully provided to the user, selection close to the true feeling of the user is obtained by making a read and selection process of the user a play, the selection data are analyzed in real time, two-way permission processes are stored while providing the thick contents that are further narrowed down, and the relationship of mutual trust is constructed. - 特許庁

拡張体部分に対しては拡張体折り畳み時の張り付き及びそれに起因したコーティング層、拡張体の損傷を防ぐために親水性コーティング濃度を薄く、軽程度に、拡張体より近位側のチューブ状部材に対しては充分厚い親水性コーティングを選択的に施すことにより屈曲した体内通路に対しても良好な操作性を備える。例文帳に追加

A hydrophilic coating is selectively applied at a small hydrophilic coating concn. to a light extent to a dilator portion in order to prevent the sticking at the time of folding of the dilator and the resultant damage of the coating layer and dilator and sufficiently thickly to a tubular member on the proximal side than the dilator, by which even the curved in-vivo passage is provided with the good operability. - 特許庁

例文

回転角度検出装置のモータ等からの取り外しを容易にするためのカップリング構造及び、回転角度検出装置へのモータ等の発熱体からの熱伝導を比較的緩やかにするカップリング構造及び、回転角度検出装置のカップリングが分厚い構造であったとしても、回転角度検出装置を被検出物から遠ざけて配設する必要のないカップリング構造を提供する。例文帳に追加

To provide a coupling structure capable of eliminating the need for disposing a rotational angle detector at a distant from an object to be detected even in the case of a coupling structure for facilitating removal from a motor for the rotational angle detector, a coupling structure of conducting relatively moderate thermal conduction from a heater for the motor to the rotational angle detector, or a structure with a thick coupling for the rotational angle detector. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS