1016万例文収録!

「fell on the floor」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > fell on the floorに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fell on the floorの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

He fell down on the floor.例文帳に追加

彼は床に倒れた。 - Tatoeba例文

He fell down on the floor. 例文帳に追加

彼は床に倒れた。 - Tanaka Corpus

The dishes fell and smashed on the floor. 例文帳に追加

皿が床に落ちて粉々に割れた. - 研究社 新英和中辞典

Your glasses fell on the floor.例文帳に追加

君のめがねが床に落ちたよ。 - Tatoeba例文

例文

She fell down senseless on the floor.例文帳に追加

彼女は気を失って床に倒れた。 - Tatoeba例文


例文

He fell and hit his head on the floor.例文帳に追加

彼は転んで頭を床にぶつけた。 - Tatoeba例文

He fell flat on the floor.例文帳に追加

彼は横にばったり倒れた。 - Tatoeba例文

She fell down senseless on the floor. 例文帳に追加

彼女は気を失って床に倒れた。 - Tanaka Corpus

He fell and hit his head on the floor. 例文帳に追加

彼は転んで頭を床にぶつけた。 - Tanaka Corpus

例文

He fell flat on the floor. 例文帳に追加

彼は横にばったり倒れた。 - Tanaka Corpus

例文

A dish fell off the table and smashed to pieces [broke into bits] on the floor. 例文帳に追加

皿がテーブルから床に落ちて粉々に砕けた. - 研究社 新和英中辞典

The dish fell on the floor with a crash.例文帳に追加

皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。 - Tatoeba例文

She dropped her purse, and the contents fell out on the floor.例文帳に追加

彼女がバッグを落としたら中身が床に飛び出した - Eゲイト英和辞典

The dish fell down on the floor and broke with a crack.例文帳に追加

皿が床に落ちてガチャンと音を立てて割れた - Eゲイト英和辞典

The dish fell on the floor with a crash. 例文帳に追加

皿が床に落ちてガチャンと大きな音がした。 - Tanaka Corpus

My back hurts because I fell asleep on the floor yesterday.例文帳に追加

昨日床で寝たせいで腰が痛い。 - Tatoeba例文

My back hurts because I fell asleep on the floor yesterday.例文帳に追加

昨日、床で寝ちゃってさ、背中が痛い。 - Tatoeba例文

his pitch fell short and his hat landed on the floor 例文帳に追加

彼の投げ方が足りず、帽子は床に落ちた - 日本語WordNet

He fell down on the floor and didn't move.例文帳に追加

彼は床の上に倒れて動かなかった - Eゲイト英和辞典

They both fell on the sloppy floor.例文帳に追加

彼らは二人とも水で濡れた床で転んだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

A teardrop fell on the linoleum floor. 例文帳に追加

リノリウムの床に涙が一滴落ちた - 京大-NICT 日英中基本文データ

Then Achilles said never a word, but fell on the floor of his hut, and threw black ashes on his yellow hair, 例文帳に追加

するとアキレウスは一言もものを言わず、自分の小屋の床に倒れ、黄色い髪に黒い灰を振りかけた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

However, when the monks saw that he drew a rat with his tears that fell on the floor by using his big toe, they were impressed so they allowed him to draw pictures. 例文帳に追加

しかし床に落ちた涙を足の親指につけ、床にねずみを描いたところ、僧はその見事さに感心し、雪舟が絵を描くことを許しました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I slipped on the uneven floor, and fell over one of the malachite tables, almost breaking my shin. 例文帳に追加

でこぼこの床ですべり、クジャク石のテーブルの一つの上に倒れこんで、ほとんど脛を折りそうになりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

Rakugo "Shichidanme" is a shibai-banashi (rakugo story based on kabuki) in which a servant boy and his young master, who likes kabuki, play the roles of Okaru and Heiemon respectively, in a room on the second floor, then the servant boy falls down the stairs, the young master says, 'Are you all right?' and the servant boy replies, 'I am all right, I only fell down from shichidanme' (seventh step on the stairs). 例文帳に追加

落語の「七段目」は、芝居好きの若旦那が丁稚と二階の部屋で平右衛門とおかるの件を演じ、丁稚が階段から落ちて「怪我はないか」「なあに、七段目」と下げる芝居噺。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS