意味 | 例文 (13件) |
久寿人の英語
追加できません
(登録数上限)
「久寿人」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
1155年(久寿2年)7月 後白河天皇蔵人例文帳に追加
August 1155: Appointed as Kurodo to Emperor Goshirakawa.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久寿2年(1155年)、父から人麻呂影供(ひとまろえいぐ)と六条藤家を継ぐ。例文帳に追加
In 1155 he took over his father as the organizer of Hitomaroeigu (the poetry contest in honor of Hitomaro) and succeeded the Rokujo-To family.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原顕輔(ふじわらのあきすけ、寛治4年(1090年)-久寿2年5月7日(旧暦)(1155年6月8日))は平安時代後期の公家・歌人。例文帳に追加
FUJIWARA no Akisuke (1090 - June 8, 1155) was a court noble and poet in the late Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久寿2年(1155年)守仁親王(後の二条天皇)が立太子されると蔵人に補され、東宮(皇太子)に仕えた。例文帳に追加
When Imperial Prince Morihito (later to become Emperor Nijo) became Crown Prince in 1155, Nakatsuna was appointed to Kurodo (sovereign's secretary) and served Togu (the Prince).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久寿2年(1155年)左衛門少尉・検非違使となり、またこの年即位した新帝・後白河天皇の蔵人に任ぜられる。例文帳に追加
In 1155, Yasutsune was appointed as Saemon-no-shoi (one of the government posts) as well as kebiishi (the police and judicial chief) and, in addition, was appointed as Kurodo to the new Emperor Goshirakawa who ascended the throne that year.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仁平元年(1151年)の院殿上人を皮切りに、久寿元年(1154年)には従四位下出雲国となる。例文帳に追加
In 1151, starting from Intenjobito (a high ranking courtier allowed into the Imperial Palace), in 1154 he reached Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) Izumo no kuni no Kami (Governor of Izumo Province).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
香椎宮の神人が為朝の狼藉を朝廷に訴え出たため、久寿元年(1154年)に出頭の宣旨が出されてしまう。例文帳に追加
The Jinin (shrine administrator) of Kashii-gu Shrine reported Tametomo's violent behavior to the Imperial Court, which in 1154 issued an imperial decree ordering him to present himself at court.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「久寿人」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
鴨長明(かものちょうめい、1155年(久寿2年)-1216年7月26日(建保4年6月10日(旧暦)))は、平安時代末期から鎌倉時代にかけての日本の有名な歌人一覧、随筆家である。例文帳に追加
KAMO no Chomei (1155 - July 26, 1216) was a famous Japanese poet and essayist who lived from the late Heian period to the Kamakura period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近江国権介・皇后宮権亮・蔵人頭・備後国権守などを歴任し、久寿2年(1155年)大嘗会国司賞として従三位となり。例文帳に追加
He took the important posts such as Omi no kuni Gon no suke (provincial vice governor of Omi Province), Kogo no miya Gon no suke (provincial assistant master of the Empress's household), Kurodo no to (head chamberlain), Bingo no kuni Gon no kami (provincial governor of Bingo Province), and in 1155 he was ranked Jusanmi (Junior Third Rank) as a reward of the service of Kokushi (provincial governor) at Onie no Matsuri (the grand festival cerebrated firstly after the enthronement ceremony).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この功績により、仁平2年(1153年)に刑部卿となり、久寿元年(1154年)には右中弁、同3年(保元元年/1156年)に蔵人頭を兼ねた(頭弁)。例文帳に追加
For this achievement, he was appointed to Gyobukyo (Minister of Justice) in 1153, to Uchuben (middle controller of the right) in 1154, and to Kurodo no to (head chamberlain) additionally becoming To no ben (the chief of officials of the dajokan) in 1156.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久寿2年(1155年)に近衛天皇が崩御すると崇徳上皇は御子の重仁親王の即位を望むが、父・鳥羽法皇は美福門院や近臣の藤原通憲の推す雅仁親王(崇徳上皇のもう一人の弟)を後白河天皇として即位させてしまう。例文帳に追加
Retired Emperor Sutoku hoped to get his son, Imperial Prince Shigehito, to ascend the Imperial Throne when Emperor Konoe died in 1155, but his father, Cloistered Emperor Toba, got Imperial Prince Masahito (another brother of retired Emperor Sutoku), who was supported by Bifukumonin and FUJIWARA no Michinori, to ascend the Imperial Throne instead.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で、永長元年(1096年)には貴族・官人から庶民までが風流な格好を纏って田楽を演じながら行進した永長大田楽や久寿元年(1154年)の今宮神社(京都市)御霊会において傘の上に風流な飾りの花を掲げて唄い囃した「風流のあそび」が行われ(『梁塵秘抄』巻14)、後世における音曲や歌で囃す「風流」の原型が記録されている。例文帳に追加
On the other hand, the original form of the "Furyu" which was remembered by future generations as "to keep rhythm with music and songs" is recorded in events such as the 1096 Eicho Daidengaku, in which people from the aristocrats and government bureaucrats down to the common people wore Furyu-style costumes and marched while playing Dengaku (a Japanese traditional performing art), and a festival of souls at Imamiya-jinja Shrine (in Kyoto City) in 1154, where a "Pleasure of Furyu" was held ("Rojinhisho" (poetry book) Vol. 14), in which people held umbrellas decorated with Furyu-style flowers and sang songs.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原通憲(信西)が記した『大悲山峰定寺縁起』によれば、この寺は平安時代末の久寿元年(1154年)、鳥羽天皇の勅願により観空西念(三滝上人)が創建したもので、鳥羽上皇の念持仏の十一面千手観音像を本尊として安置し、本堂や仁王門の造営には藤原通憲と平清盛が当たったという。例文帳に追加
According to "Daihizan Bujo-ji Engi" (Legend of Bujo-ji Temple on Mt. Daihi) written by FUJIWARA no Michinori (also known as Shinzei), the temple was founded in 1154 at the end of the Heian period by Kanku Sainen (also known as Mitaki Shonin) under the order of Emperor Toba, with the Retired Emperor Toba's private Eleven-faced Thousand-armed Kannon statue installed as the principal image, and the Niomon gate and main hall constructed by FUJIWARA no Michinori and TAIRA no Kiyomori.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (13件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |