小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

出再保険の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英和生命保険用語辞典での「出再保険」の英訳

出再保険


「出再保険」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37



例文

保険の契約をする者と受者の負担を軽減する。例文帳に追加

To reduce the labor of a cedent and reinsurer who make a contract for reinsurance. - 特許庁

我が国の貿易保険機関であるNEXI は、従前よりシンガポール輸保険機関(ECICS)や、マレーシア輸信用機関(MEXIM)との間で保険協定を交わしており、貿易保険機関の信用力補完を行っている。例文帳に追加

The Nippon Export and Investment Insurance (NEXI), the Japanese export credit agency, has already concluded reinsurance agreements with Export Insurance Corporation of Singapore Ltd.(ECICS) and Malaysia Export-Import Bank (MEXIM) in order to complement the creditworthiness of trade and investment insurance agencies. - 経済産業省

3 少額短期保険業者は、第一項の規定により保険金額が新保険業法第二条第十七項に規定する政令で定める金額を超える保険の引受けを行うときは、あらかじめ、保険に付す保険会社の商号、名称又は氏名、保険の内容その他の内閣府令で定める事項を記載した届書を内閣総理大臣に届けなければならない。例文帳に追加

(3) When underwriting insurance whose insurance amount exceeds the amount specified by a Cabinet Order set forth in Article 2, paragraph (17) of the New Insurance Business Act pursuant to the provision of paragraph (1), the Small Amount and Short Term Insurance Provider shall, in advance, submit a report stating the trade name and name of the Insurance Company with which the reinsurance is effected, contents of the reinsurance as well as other matters specified by a Cabinet Office Ordinance to the Prime Minister.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

12 少額短期保険業者は、前項の規定により保険保険会社又は外国保険業者に付したときは、遅滞なく、当該保険会社又は外国保険業者の商号、名称又は氏名、保険の内容その他の内閣府令で定める事項を記載した届書を内閣総理大臣に届けなければならない。例文帳に追加

(12) A Small Amount and Short Term Insurance Provider shall, if it effected reinsurance with an Insurance Company or a Foreign Insurer pursuant to the provision in the preceding paragraph, submit a report stating the trade name and name of such Insurance Company or Foreign Insurer and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance to the Prime Minister without delay,.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、独立行政法人日本貿易保険は、2008 年5 月にイスラム投資・輸保険機関(ICIEC79)との間で、協調保険保険、情報交換を柱とした協力に関する覚書を締結した。例文帳に追加

Nippon Export and Investment Insurance (NEXI) concluded a memorandum of agreement with theIslamic Corporation for the Insurance of Investment and Export (ICIEC)78, which contains three pillarsof cooperation: coordinated insurance, reinsurance and information exchange. - 経済産業省

四 損害保険料率算団体に関する法律(昭和二十三年法律第百九十三号)第九条の三第一項の規定による届であつて、政府の保険に係る地震保険契約に関するものがあつたとき。例文帳に追加

(iv) When a report is submitted under the provision of paragraph (1) of Article 9-3 of the Act on Non-Life Insurance Rating Organizations (Act No. 193 of 1948), with regard to earthquake insurance contracts pertaining to reinsurance by the government.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

そのため、事業保険及び流動資産担保保険を創設するため、第166回通常国会に中小企業信用保険法の改正案を提した。例文帳に追加

To this end, to establish regeneration insurance and current-assets-backed insurance, the Draft Law to Partially Amend Small and Medium Enterprises Credit Insurance Law was submitted to the 166th ordinary session of the Diet. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「出再保険」の英訳

出再保険

ceded insurancecede,cede-back

「出再保険」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37



例文

2 設立機構は、前項の場合において必要があると認めるときは、同項の申込みをした承継保険会社又は承継保険持株会社等及び承継保険会社その他の関係者に対し、資料の提を求めることができる。例文帳に追加

(2) The Incorporating Corporation may, when it finds it necessary in the case referred to in the preceding paragraph, request the Re-succeeding Insurance Company or Re-succeeding Insurance Holding Company, etc., which made the offer of that paragraph, and the Succeeding Insurance Company and other relevant persons to submit materials.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

者はクォーテーションを評価し、好ましい受者と交渉し、最終的な保険プログラムに合意する。例文帳に追加

A cedent evaluates the quotations, and negotiates with his or her desired re-insurers, and agrees to a final reinsurance program. - 特許庁

二 保険業法第四条第一項、第百八十七条第一項又は第二百二十条第一項に規定する免許申請書が提された場合において、それに添付された事業方法書に政府の保険に係る地震保険契約に関する記載があつたとき。例文帳に追加

(ii) When the written application for a license is submitted as provided in paragraph (1) of Article 4, paragraph (1) of Article 187 or paragraph (1) of Article 220 of the Insurance Business Act, and there is a description with regard to earthquake insurance contracts pertaining to reinsurance by the government in the statement of business procedures attached thereto.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 この法律の施行の際現に保険会社が新保険業法第百六条第四項に規定する子会社対象保険会社等(当該保険会社が旧保険業法第百六条第一項又は第百八条第一項の認可を受けて株式又は持分を所有している会社を除く。次項において同じ。)を子会社としている場合には、当該保険会社は、施行日から起算して三月を経過する日までにその旨を金融生委員会に届けなければならない。例文帳に追加

(5) Where an Insurance Company has made any Insurance Company, etc. Eligible for Subsidiary Company as defined in Article 106, paragraph (4) of the Current Insurance Business Act (excluding any company in which the Insurance Company holds shares or equity interests with the authorization set forth in Article 106, paragraph (1) or Article 108, paragraph (1) of the Former Insurance Business Act; the same shall apply in the following paragraph) its Subsidiary Company by the time when this Act enters into force, the Insurance Company shall notify thereof to the Financial Reconstruction Commission within three months from the Effective Date.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その後、同構想の下でNEXI はインドネシア輸信用機関(ASEI)との間でも保険協定を交わしているところであり、貿易保険ネットワークの拡大に向けて取り組んでいる。例文帳に追加

Subsequently, NEXI has concluded a reinsurance agreement with an export credit insurance company in Indonesia (ASEI) and has been making efforts to expand the import and investment network. - 経済産業省

第百三十条 第二十二条の規定による改正後の保険業法(以下「新保険業法」という。)第九十七条の二第二項(新保険業法第百九十九条において準用する場合を含む。)の規定は、この法律の施行の際現に同一人(新保険業法第九十七条の二第二項に規定する同一人をいう。次項において同じ。)に対する同条第二項に規定する資産の運用の額が同項の規定により計算した額を超えている保険会社(新保険業法第二条第二項に規定する保険会社をいう。以下同じ。)(外国保険会社等(新保険業法第二条第七項に規定する外国保険会社等をいう。以下同じ。)及び免許特定法人(新保険業法第二百二十三条第一項に規定する免許特定法人をいう。以下同じ。)を含む。以下この項において同じ。)の当該同一人に対する当該資産の運用については、当該保険会社が施行日から起算して三月を経過する日までにその旨を金融生委員会に届けたときは、施行日から起算して一年を経過する日までの間は、適用しない。例文帳に追加

Article 130 (1) The provision of Article 97-2, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Insurance Business Act revised by the provision of Article 22 (hereinafter referred to as "Current Insurance Business Act") of the Current Insurance Business Act shall not apply, for a period of one year counting from the Effective Date, to the investment of assets on behalf of one single person (referring to the one single person prescribed in Article 97-2, paragraph (2) of the Current Insurance Business Act; the same shall apply in the following paragraph) by an Insurance Company (referring to an Insurance Company as defined in Article 2, paragraph (2) of the Current Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter) (including a Foreign Insurance Company, etc. (referring to a Foreign Insurance Company, etc. as defined in Article 2, paragraph (7) of the Current Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter) or a Licensed Specified Juridical Person (referring to a Licensed Specified Juridical Person as defined in Article 223, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter); hereinafter the same shall apply in this paragraph), where the amount of those assets prescribed in Article 97-2, paragraph (2) of the Current Insurance Business Act which are invested by the Insurance Company on behalf of that one single person exceeds, at the time when this Act enters into force, the amount calculated pursuant to the provision of that paragraph, provided that the Insurance Company notify thereof to the Financial Reconstruction Commission within three months from the Effective Date.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

監督当局としてはこれまで、不払い等が認められた保険会社に対し業務改善命令等を発し、保険金支払管理態勢の整備など各種の発防止策の策定・実施を求め、さらに迅速かつ適切な顧客対応を求めてきた。これら一連の対応の中で、各保険会社とも抜本的な業務改善を進めつつある。例文帳に追加

As supervisory authority, the FSA has issued business improvement suspension orders to insurance companies where non-payment of claims had been uncovered, demanded that they formulate and implement various measures to prevent such problems from recurring, including the development of a claims payment management system, and requested that they promptly deal with customers in an appropriate manner.In this process, insurance companies have been implementing radical business improvements.発音を聞く  - 金融庁

例文

第百三十二条 新保険業法第百六条第一項の規定は、この法律の施行の際現に同項に規定する子会社対象会社以外の会社を子会社(新保険業法第二条第十三項に規定する子会社をいう。以下この条において同じ。)としている保険会社の当該会社については、当該保険会社が施行日から起算して三月を経過する日までにその旨を金融生委員会に届けたときは、施行日から起算して一年を経過する日までの間は、適用しない。例文帳に追加

Article 132 (1) The provision of Article 106, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act shall not apply, for a period of one year counting from the Effective Date, to any Subsidiary Company (referring to any Subsidiary Company as defined in Article 2, paragraph (13) of the Current Insurance Business Act; hereinafter the same shall apply in this Article) of an Insurance Company that is not a Companies Eligible for Subsidiary Company as defined in Article 106, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act at the time when this Act enters into force, provided that the Insurance Company notify thereof to the Financial Reconstruction Commission within three months from the Effective Date.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


出再保険のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
財団法人生命保険文化センター財団法人生命保険文化センター
Copyright © 2024 JILI. All rights reserved.
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS