意味 | 例文 (33件) |
張荘の英語
追加できません
(登録数上限)
「張荘」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
猶姫(尾張徳川家12代徳川斉荘室)例文帳に追加
Naohime (猶姫) (wife of Naritaka TOKUGAWA, the 12th head of the Owari-Tokugawa family)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃からは完全に悪党に転じ、北伊賀の東大寺領荘園(鞆田荘・玉滝荘・湯船荘など)を浸食し、「当国名誉大悪党張本」と称された。例文帳に追加
Around this time, TAKAHATA completely turned into a villain himself; invaded the estates in the north part of the Iga Province which belonged to Todai-ji Temple (including Tomoda, Tamataki and Yubune estates) and TAKAHATA himself was called 'great and honorable villain, chief of all the province.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清光親子は平塩岡に館を構え(館は中巨摩郡昭和町西条とも)、義清は同荘の荘官として勢力を拡張する。例文帳に追加
Kiyomitsu and his father set up their home in Heienji (also reported to be Saijo, Showa-cho, Naka-koma district), where Yoshikiyo expanded his power as shokan official for the region.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八木倍年説(やぎばいねんせつ)とは八木荘司の神話上の天皇の実在を主張する説。例文帳に追加
Yagi's Double Year Theory is a theory that Soji YAGI insists the existence of mythological Emperors.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
14世紀初頭より、同国名張郡の東大寺領黒田荘で悪党が蜂起した。例文帳に追加
From the beginning of the 14th century, villains became active in Kuroda estate which was part of the lands belonging to Todai-ji Temple in Nabari-gun County in Iga Province発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉承元年(1106年)には、延暦寺の僧仁誉と共謀し尾張国大成荘に濫入している。例文帳に追加
In 1106, he conspired with Ninyo, a monk of Enryaku-ji Temple, to intrude into Onari no sho (manor) in Owari Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すみやかに官軍を派遣して攻撃し、末寺・荘園を没収するべきである」と主張した。例文帳に追加
We should immediately dispatch a government army to attack Kofuku-ji temple, seizing their branch temples and confiscating their shoen.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「張荘」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33件
この法令により、守護は荘園・公領の半分の支配権を主張することとなり、各地で荘園・公領が分割され、守護の権益が拡大していった。例文帳に追加
This law strengthened the provincial constables' claim of the right to rule half of the manors and lands under the control of the feudal government, and manors and lands under the control of the feudal government became divided in various regions, and accordingly the interests of provincial constables expanded gradually.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本国における古代・中世の荘園や荘園公領制下の村落の領主である権門勢家や在地の地頭たちは、その領域(国家)を明確にして支配の正統性を主張していた。例文帳に追加
In the ancient and medieval periods of Japan, shoen (manor in medieval Japan) or feudal loads of the villages under the system of public lands and private estates, such as the great and powerful or the local jito (manager and lord of manor) set bounds on their territories (states) and insisted the justice of their domination over such territories.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この尾張国知多郡野間の荘には源義朝(源頼朝の父)の墓があったが、誰も顧みる者も無く荒れるに任せていた。例文帳に追加
There was a grave of MINAMOTO no Yoshitomo (father of MINAMOTO no Yoritomo) in a villa in Noma, Chita district, Owari Province, but, with nobody to look after it, it had been utterly neglected.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十二男:徳川斉荘(1810-1845)田安徳川家・徳川斉匡の養子、後に尾張徳川家当主・徳川斉温の養子例文帳に追加
Twelfth Son: Naritaka TOKUGAWA (1810 – 1845), the adopted son of Narimasa TOKUGAWA of the Tayasu-Tokugawa family; later, the adopted son of Nariharu TOKUGAWA, head of the Owari-Tokugawa family発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父・維衡、また兄といわれる平正輔らの後を受けて伊勢国において勢力を伸張させ、木造荘(三重県一志郡)などを領有する。例文帳に追加
Following his father Korehira and older brother TAIRA no Masasuke, he extended his influence in Ise Province and possessed Kotsukuri no sho-manor (Ichishi County, Mie Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうして開発した荘園について、寺院は寺田であると主張し、政府から不輸の権(日本)(租税免除の権利)を獲得していった。例文帳に追加
Temples insisted that the manors developed in this way constituted jiden fields, acquiring Fuyu no ken (in Japan) (the right of tax exemption).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらによって守護は、各地の荘園・国衙領の下地進止権(土地支配権)を主張し、獲得していく。例文帳に追加
Thereby, requesting the right to appropriate the land (called Shitaji-shinshi-ken or Tochi-shihai-ken [land ruling right]) of the shoen and the territories of kokuga nationwide, shugo gradually attained land.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼遠の子・藤原経清(亘理権大夫)に至り、亘理地方に荘園を経営するなど勢力の伸張が見られた。例文帳に追加
At the time of Yorito's son, FUJIWARA no Tsunekiyo (Gon no daibu [a provisional master] of the Watari region), the clan managed a shoen (a manor in medieval Japan) in the Watari region, which is the implication of the expansion of the clan's power.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (33件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |