意味 | 例文 (16件) |
文紗の英語
追加できません
(登録数上限)
「文紗」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
黄地菊桐文付紗綾胴服例文帳に追加
Ouchi-kikugiri montsuki saaya dofuku (vest garment decorated with a gold chrysanthemum motif)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特級・一級は綾地に縫取(夏は練薄・縫取・顕文紗)二級上・二級は有文綾(夏は練薄・顕文紗)三・四級は有文綾(夏は顕文紗)例文帳に追加
A twilled fabric with a pattern woven on it (neriusu (a silk fabric woven from raw silk and glossed silk), nuitori or kenmonsha (gauze with a clear pattern) in summer) for tokkyu (the first level of status) and ikkyu (the second level of status), patterned aya (a twilled fabric) (neriusu or kenmonsha in summer) for nikyu-jo (the third level of status) and nikyu, patterned aya (kenmonsha in summer) for sankyu and yonkyu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
九条袈裟(田相白地牡丹文顕紋紗条葉紺地牡丹顕紋紗)附黄地花唐草文錦袈裟包例文帳に追加
Kujo-kesa (Sha with white peony motif in white cloth for Denso, sha with peony motif in dark blue cloth for Joyo); Tsuketari: Kesa-zutsumi of Hana Karakusa mon (flower arabesque pattern) in yellow nishiki (brocade) cloth発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三・四級は有紋の固地綾(夏は文紗)。例文帳に追加
Patterned katajiaya (a thick and hard twilled fabric with a clear pattern) (monsha (patterned gauze) in summer) for sankyu (the fifth level of status) and yonkyu (the sixth level of status).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一級以上は綾・薄い練絹・縫取織・顕文の紗・平絹。例文帳に追加
Aya, thin neriginu (glossy silk), nuitoriori, kenmon no sha, or hiraginu for ikkyu and above.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応用パターンとして卍繋ぎや卍崩し、卍を斜めに連ねた紗綾形文様などがある例文帳に追加
The modifications include connected 卍 patterns, modified 卍 patterns and the sayagata monyo patterns in which 卍 patterns are connected along inclined lines.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生地は綴織、唐織、錦、紗などで、文様も生地全体を覆う絢爛なものが多い。例文帳に追加
Tsuzuriori (figured brocade), karaori (Chinese weaving), nishiki (brocade) or sha (silk gauze) is used for material, and its patterns are a luxurious ones that cover a textile in whole.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「文紗」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
雷文、渦文、波文、唐草文、飛ばし子持亀甲文、籠目文、斜格子文、飛ばし七宝文、卍文、卍繋ぎの一種の紗綾形文など多種多様な截金文様が施されており、保存状態も極めて良い状態で残されている。例文帳に追加
A variety of kirikane patterns, including raimon, swirl, wave, karakusa, tobashi (literally, scattered)-komochi-kikko, kagome, slanting lattice, tobashi-shippo, 卍, and sayagata which is a type of connected 卍 patterns, are provided, and are maintained in a quite good state.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃、室町一文字屋三右衛門、笹屋勘右衛門など服紗を扱っていた家が断絶したため、表千家九代・了々斎の計らいにより服紗も扱い始める。例文帳に追加
Because families which had been engaged in producing Fukusa, such as Muromachi Ichimonjiya Sanemon and Sasaya Kanemon, became extinct around that time, he started to produce fukusa through the good offices of the ninth grand master of Omote Senke, Ryoryosai.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
縞(シマ)、市松、紗綾型(サヤガタ)、麻の葉、マス、矢羽根、青海波(セイカイハ)など日本の伝統文様を木で寄せた技法である。例文帳に追加
It is a technique in which traditional Japanese patterns, such as shima (stripes), ichimatsu (checks), sayagata (gossamer-figured pattern), asanoha (stylized hemp leaf pattern), masu (square checks), yabane (fletched arrow pattern) and seikaiha (pattern of waves in blue ocean), are created by yosegi (wooden mosaic) work.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
九条袈裟(田相黄地鳥丸格子文綾条葉白地牡丹顕紋紗)附白地幸菱文綾袈裟包例文帳に追加
Kujo-kesa (nine-strip Buddhist surplice which is in the shape of a large rectangle, wrapped around the left side of the body and tied with the loops in the corners) (Checked torimaru motif (literally, bird motif arranged in round shape) in yellow cloth for Denso (grid pattern kesa (Buddhist surplice) designed from shape of rice fields and azemichi (a path between rice fields)), sha (silk gauze) with peony motif in white cloth for Joyo (leaves (pieces) of Jo (part of kesa)); Tsuketari: Kesa-zutsumi (kesa bag) of Saiwaibishi mon (auspicious diamond pattern) in white aya (figured cloth) cloth発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生地は御引直衣に準じ(冬は白小葵文綾に二藍平絹裏・夏は二藍や縹の三重襷の紗)、御金巾子冠に白小袖、紅大口袴とともに使用した。例文帳に追加
The fabric was the same as that used in casual imperial wear (white koaoi mon aya (a type of arabesque pattern) cloth with bluish purple plain-silk lining in winter and bluish purple or light-blue mie dasuki (a triple design of crossed swords) silk gauze in summer), and was worn with a kanmuri adorned with gold-leaf paper, white short sleeves and red oguchi-bakama.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏は皇族・貴族・童のすべてがこめ織(紗の一種)の三重襷(菱文の一種)となり、若年は濃二藍、年を追って縹・浅黄となり、老人は白平絹。例文帳に追加
In summer all the Imperial members, court nobles, and the children wore kome ori (a type of silk gauze) with mie dauski (a diamond-shaped pattern), for the older people, they wore light blue and light yellow, the elderly people with white silk fabric.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本からの輸出品には金、銀、銅、水銀、硫黄、刀剣、扇、螺鈿・蒔絵製品などがあり、元からの輸入品には銅銭、陶磁器、茶、書籍、書画、経典、文具、薬材、香料、金紗、金襴、綾、錦などだった。例文帳に追加
Exported goods from Japan were gold, silver, copper, mercury, sulfur, swords, fans, raden (shell inlay) and makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) products and imported goods from Yuan Dynasty were copper coins, pottery and chinaware, tea, books, calligraphic works and paintings, Buddhist scriptures, stationeries, medicinal materials, perfume materials, silks interwoven with gilt threads, baldachin, twill fabrics, and brocades.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
レーザ光により樹脂スクリーン印刷版にパターン(印刷文字、図案など)を形成させる際、樹脂スクリーン紗にほとんど影響を与えることなく、かつ細線の印刷再現性のよいパターンを形成する。例文帳に追加
To form a pattern (e.g., a print character, a design) having good printing reproducibility in terms of thin line, on a resin screen printing plate with a laser beam with hardly affecting a resin screen gauze used for the formation of the pattern. - 特許庁
|
意味 | 例文 (16件) |
文紗のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |