小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

権利能力者の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 persona sui juris


JST科学技術用語日英対訳辞書での「権利能力者」の英訳

権利能力者


「権利能力者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

四 第一項の二次使用料を受ける権利を有する(以下この条において「権利」という。)のためにその権利を行使する業務をみずから的確に遂行するに足りる能力を有すること。例文帳に追加

(iv) that it has sufficient ability to perform properly by itself the business of exercising the rights to receive secondary use fees provided for in paragraph (1) for its respective holders (below in this Article referred to as "the rightholders").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

商標所有は,その権利の保護のために,商標所有を代理する受動的法的能力を有する組織に代理させることができる。例文帳に追加

In the protection of their rights, proprietors of trade marks may be represented by organisations with passive legal capacity representing proprietors of trade marks.発音を聞く  - 特許庁

注釈この(ii)の規定の適用上、「権利能力を有する」とは、バミューダの国民である個人をいうものとする。例文帳に追加

For the purposes of subparagraph (ii), the termlegal personis understood to mean an individual who is a national of Bermuda.発音を聞く  - 財務省

法人格のない、権利能力のない社団(任意団体)又は個人であっても個人情報取扱事業に該当し得る。例文帳に追加

Even an unincorporated association (voluntary organization) and an individual can come under an entity handling personal information.発音を聞く  - 経済産業省

四 権利のために私的録音録画補償金を受ける権利を行使する業務(第百四条の八第一項の事業に係る業務を含む。以下この章において「補償金関係業務」という。)を的確に遂行するに足りる能力を有すること。例文帳に追加

(iv) that it has sufficient ability to perform properly the business of exercising for rightholders the right to receive compensation for private sound and visual recordings (including the business pertaining to the activities provided for in Article 104-8, paragraph (1); in this Chapter referred to below as "the compensation-related business").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 権利の行使により受けることができる役務について、施術を行う、講師その他の役務を直接提供するの資格、能力等に関して特約があるときは、その内容例文帳に追加

(iv) where there are special provisions concerning the qualification, ability, etc. of the person conducting the treatment, the lecturer, or any other person directly offering the services with respect to the services that are available through exercise of the rights, the details of such provisions.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

登録サービスマークであって,当該サービスを行う当事能力,資質及び技量から分離することができないものに対する権利は,サービスの提供の質に対する保証があるという条件の下に移転することができる。例文帳に追加

The right of a registered service mark that cannot be separated from the ability, quality, or skills of the party rendering the service can be transferred provided that there is a guaranty on the quality of service to be rendered.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「権利能力者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

アプリケーションマニフェストは、アプリケーションをセキュリティで保護された形で構成し、カスタマイズする適切な方法を宣言でき、そのような権利を許可された関係だけに与える能力を提供する。例文帳に追加

The application manifest can declare appropriate ways to configure or customize the application in a form protected by security, and provides the ability to only grant such a right to authorized parties. - 特許庁

申請人が,それ自体で自己の権利を証明する書証としての証拠能力を有する証書に基づいて権利を主張していない場合は,申請人は,申請書と共に,自己が当該商標の所有であるとの主張を理由付ける事実を全面的に記載しており当該権利が自己に譲渡され若しくは移転したことを示している陳述書を登録官に提出するものとし,かつ,登録官が要求する場合は,これら事実が法定宣言書によって証されなければならない。例文帳に追加

Where an applicant does not claim under any instrument which is capable in itself of furnishing documentary proof of his title he shall file with the application a statement of case setting forth the full particulars of the facts upon which his claim to be the proprietor of the mark in question is based and showing that it has been assigned or transmitted to him, and if the Registrar so requires the case shall be verified by statutory declaration. - 特許庁

第一条 特許権の合法的な権利を保護すること、発明創造を奨励すること、発明創造の応用を推進すること、革新能力を高めること、科学技術の進歩及び経済社会の発展を促進することを目的とし、本法を制定する。例文帳に追加

Article 1 This Law is enacted for the purpose of protecting the lawful rights and interests of patentees, encouraging invention-creation, promoting the application of invention-creation, enhancing innovation capability, promoting the advancement of science and technology and the economic and social development.発音を聞く  - 特許庁

第47条に定める取消理由とは別に,証明標章の登録は,以下の理由に基づき取り消すことができる。当該権利が本附則第4項でいうのと同様の事業を開始したこと,当該権利による標章の使用方式が,公衆を誤認させやすくしたこと,当該権利が標章の使用を管理する規定を遵守しなかった,又は遵守を保証しなかったこと,当該規定が既に修正され,その結果当該規定が,本附則第6条及び規則によって課される更なる条件をもはや満たしていないこと,又は,公の秩序又は容認された道徳原理に反していること。当該権利が,標章が登録されている商品又はサービスを証明する能力をもはや有していないこと。例文帳に追加

Apart from the grounds of revocation provided for in section 47, the registration of a certification mark may be revoked on the ground that the proprietor has begun to carry on such a business as is mentioned in paragraph 4 of this Schedule; that the manner in which the mark has been used by the proprietor has caused it to become liable to mislead the public; that the proprietor has failed to observe, or to secure the observance of, the regulations governing the use of the mark; that an amendment of the regulations has been made so that the regulations no longer comply with sub-paragraph (2) of paragraph 6 of this Schedule and any further conditions imposed by rules; or are contrary to public policy or to accepted principles of morality; or that the proprietor is no longer competent to certify the goods or services for which the mark is registered.発音を聞く  - 特許庁

関係する物品又は物を製造した日から6年の期間の終了後は,当該全期間中,登録所有が法的行為無能力でない限り,又は詐欺若しくは不告知により当該登録所有が申請を行う権利を有していた事実を知ることを妨げられたのでない限り,(1)に基づき如何なる申請も行うことはできない。その場合は,登録所有は,法的行為無能力でなくなった日,又は場合により,適切な努力によりこれらの事実を知り得た日から6年の期間終了前のいつでも申請を行うことができる。例文帳に追加

No application may be made under subsection (1) after the end of the period of six years from the date the articles or thing concerned were made unless during the whole of that period the registered owner was under a disability or was prevented by fraud or concealment from discovering the facts entitling him to make the application, in which case the registered owner may make an application at any time before the end of the period of six years from the date on which he ceased to be under a disability or, as the case may be, could with reasonable diligence have discovered those facts.発音を聞く  - 特許庁

(1)にいう期間の全体を通して又はその一部期間,登録所有が,行為無能力の状態にある場合,又は命令を申請する権利を自己に与える事実を発見することを詐欺又は隠匿行為により妨げられた場合は,第61条に基づく命令の申請は,登録所有(訳注:原文はapplicant)が行為無能力の状態でなくなるか又は適切な注意を払えば当該事実を発見することができる状態になった日から6年間が経過するまでいつでも行うことができる。例文帳に追加

Where, during the whole or any part of the period referred to in subsection (1), the registered proprietor-- is under a disability, or is prevented by fraud or concealment from discovering the facts entitling him or her to apply for an order, an application under section 61 may be made at any time before the expiration of 6 years from the date on which the applicant ceased to be under a disability or, as the case may be, could, with reasonable diligence, have discovered those facts. - 特許庁

(1)にいう期間のすべて又はその一部の間において,登録商標所有が, (a) 能力の障害下にあり,又は (b) 詐欺又は隠匿により,命令を申請する権利を自らに与える事実の発見を妨げられる場合は, 申請は,自らの能力の障害が消滅した日,又は場合により,適切な努力により当該事実を発見することができた日から起算する6年の期間の満了前に,随時することができる。例文帳に追加

If during the whole or part of the period referred to subsection (1) the owner of the registered trade mark-- (a) is under a disability; or (b) is prevented by fraud or concealment from discovering the facts entitling him to apply for an order, an applicaton may be made at any time before the end of the period of 6 years beginning on the date on which he ceased to be under a disability or could with reasonable diligence have discovered those facts, as the case may be.発音を聞く  - 特許庁

例文

「国民」とは、次のをいう。(i)日本国については、日本国の国籍を有するすべての個人、日本国の法令に基づいて設立され、又は組織されたすべての法人及び法人格を有しないが日本国の租税に関し日本国の法令に基づいて設立され、又は組織された法人として取り扱われるすべての団体(ii)バミューダについては、バミューダにおいて施行されている法令によってその地位を与えられたすべての権利能力を有する、組合、法人、信託、財団又は団体例文帳に追加

the termnationalmeans: (i) in the case of Japan, any individual possessing the nationality of Japan, any juridical person created or organised under the laws of Japan and any organisation without juridical personality treated for the purposes of Japanese tax as a juridical person created or organised under the laws of Japan; and (ii) in the case of Bermuda, any legal person, partnership, company, trust, estate, association or any other entity, deriving its status as such from the laws in force in Bermuda発音を聞く  - 財務省

>>例文の一覧を見る

「権利能力者」の英訳に関連した単語・英語表現
1
persona sui juris JST科学技術用語日英対訳辞書


権利能力者のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS