小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

満八実の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「満八実」の英訳

満八実

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
まやみMayamiMayamiMayamiMayami

「満八実」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

「江州北郡羽柴筑前守殿天正九年御れう人甲戌歳奉寄進御宝前息災延命月五日如意御足虚幡宮」これは秀吉が、天正2年(1574年)に生まれた娘のために寄進したと近江坂田郡誌に記載されている。例文帳に追加

A historical record of Omi Sakata county describes that this Mida statue was donated by Hideyoshi for a daughter who was born in 1574.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 常時使用する従業員の数が十人以上であり、施期間の最終事業年度においては十人(施期間が三年以上四年未であるものにあっては十四人、四年以上五年未であるものにあっては十六人)であること。例文帳に追加

1. The number of regular employees is not less than ten and is not less than 18 in the final business year of the business term (or not less than 14 in the case of business whose term is three years or longer but shorter than four years, or not less than 16 in the case of business whose term is four years or longer but shorter than five years);発音を聞く  - 経済産業省

第二十一条一年未の保険期間ハンガリーの法令による保険期間が一年未であり、かつ、給付を受ける権利が確立されない場合には、ハンガリーの施機関は、第十条1の規定を適用せず、かつ、給付を支給しない 。例文帳に追加

Article 21Period of Coverage less than One YearIf the periods of coverage completed under thelegislation of Hungary are less than one year and do notresult in any right to benefits, then the competentinstitution of Hungary shall not apply the provisions ofparagraph 1 of Article 18 and shall not grant the benefits . - 厚生労働省

ロ 第一項の期間の了までに一般の先取特権の行として第百十条第二号に規定する担保不動産収益執行の申立てをしたもの例文帳に追加

b) An obligee who has filed a petition for the execution against earnings from secured real property prescribed in Article 180(ii) for exercise of a general statutory lien by the time of expiration of the period set forth in paragraph (1発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条 特許法第六十九条第一項及び第二項、第七十条から第七十一条の二まで(特許権の効力が及ばない範囲及び特許発明の技術的範囲)、第七十三条(共有)、第七十六条(相続人がない場合の特許権の消滅)、第七十九条(先使用による通常施権)、第十一条、第十二条(意匠権の存続期間了後の通常施権)、第九十七条第一項(放棄)並びに第九十条第一項第一号及び第二項(登録の効果)の規定は、用新案権に準用する。例文帳に追加

Article 26 Articles 69(1) and (2) and 70 to 71-2 (limitations of patent right and technical scope of patented invention), 73 (joint ownership), 76 (lapse of patent rights in absence of heir), 79 (non-exclusive license based on prior use), 81 and 82 (non-exclusive license after expiration of duration of design right), 97(1) (waiver), and 98(1)(i) and (ii) (effect of registration) shall apply mutatis mutandis to utility model rights.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(一) 試験体がない状態における加振力が五〇キロニュートン以上のものであって、二〇ヘルツ超二、〇〇〇ヘルツ未の周波数範囲で加速度の効値が九メートル毎秒毎秒以上の振動を発生させることができるもの例文帳に追加

1. Equipment with an excitation force of 50 kilonewtons or more in a state with no test object present, and capable of generating vibrations with an acceleration effective value of 98 meters per second squared or more, in a frequency range from exceeding 20 hertz and less than 2,000 hertz.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

条 投資法人が投資口の分割又は投資口の併合をすることにより投資口の口数に一口にたない端数が生ずるときは、その端数の合計数(その合計数に一にたない端数が生ずる場合にあつては、これを切り捨てるものとする。)に相当する口数の投資口を、公正な金額による売却を現するために適当な方法として内閣府令で定めるものにより売却し、かつ、その端数に応じてその売却により得られた代金を投資主に交付しなければならない。例文帳に追加

Article 88 (1) When an Investment Corporation produces any fraction which is less than one unit of Investment Equity in the number of units of Investment Equity by splitting or consolidating Investment Equity, the Investment Corporation shall sell the number of units of Investment Equity equivalent to the total sum of those fractions by the method specified by a Cabinet Office Ordinance as appropriate for realizing the sale of Investment Equity at a fair price, and shall deliver the proceeds of that sale to the Investors in proportion to the fractions attributed thereto.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「満八実」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

十二条 特許出願の日前又はこれと同日の意匠登録出願に係る意匠権がその特許出願に係る特許権と抵触する場合において、その意匠権の存続期間が了したときは、その了の際現にその意匠権についての専用施権又はその意匠権若しくは専用施権についての意匠法第二十条第三項において準用するこの法律第九十九条第一項の効力を有する通常施権を有する者は、原権利の範囲内において、当該特許権又はその意匠権の存続期間の了の際現に存する専用施権について通常施権を有する。例文帳に追加

Article 82 (1) Where a design right with regard to an application for a design registration filed on or before the date of filing of a patent application is in conflict with the patent right with regard to the patent application, a person who, at the time of expiration of the duration of the design right, actually owns the exclusive license on the design right, or a non-exclusive license having effect under Article 99(1) of the Patent Act as applied under Article 28(3) of the Design Act on the design right or on the exclusive license shall, upon expiration of the duration of the design right, have a non-exclusive license on the patent right or on the exclusive license actually existing at the time of expiration of the duration of the design right, limited to the extent of the original right.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

安土桃山時代後期・江戸初期の後陽成は自分の後継者が豊臣秀吉・徳川家康の2大権力者の思惑により擁立された事に不を抱き、子ながらこれらを廃して弟の条宮智仁親王に譲位しようとして豊臣政権や江戸幕府と衝突したが、最終的に家康の推す嫡男子の後水尾天皇に譲る事になったが長く親子間の不和が続いた。例文帳に追加

Emperor Goyozei, during the late Azuchi-Momoyama period and early Edo period, was frustrated as his successor was decided by two powerful leaders, Hideyoshi TOYOTOMI, Ieyasu TOKUGAWA, he allowed his own child to abdicate from the throne and tried to have his younger brother, Hachijonomiya Imperial Prince Toshihito succeed to the throne, however, there was a conflict with the Toyotomi government and Edo bakufu, finally he decided to pass the throne to Emperor Gomizunoo, who was the eldest son and was recommended by Ieyasu, but an unpleasant relationship between the father and son continued.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十二条 意匠登録出願の日前又はこれと同日の意匠登録出願に係る意匠権のうち登録意匠に類似する意匠に係る部分がその意匠登録出願に係る意匠権と抵触する場合において、その意匠権の存続期間が了したときは、その了の際現にその存続期間が了した意匠権についての専用施権又はその意匠権若しくは専用施権についての第二十条第三項において準用する特許法第九十九条第一項の効力を有する通常施権を有する者は、原権利の範囲内において、当該意匠権又はその意匠権の存続期間の了の際現に存する専用施権について通常施権を有する。例文帳に追加

Article 32 (1) Where part of a design right that pertains to designs similar to the registered design with regard to an application for a design registration filed on or before the date of filing of a design application is in conflict with the design right with regard to the design application, a person who, at the time of expiration of the duration of the design right, actually owns the exclusive license on the expired design right, or a non-exclusive license having effect under Article 99(1) of the Patent Act as applied under Article 28(3) of the design Act on the design right or on the exclusive license shall, upon expiration of the duration of the design right, have a non-exclusive license on the design right or on the exclusive license actually existing at the time of expiration of the duration of the design right, limited to the extent of the original right.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一条 特許出願の日前又はこれと同日の意匠登録出願に係る意匠権がその特許出願に係る特許権と抵触する場合において、その意匠権の存続期間が了したときは、その原意匠権者は、原意匠権の範囲内において、当該特許権又はその意匠権の存続期間の了の際現に存する専用施権について通常施権を有する。例文帳に追加

Article 81 Where a design right with regard to an application for a design registration filed on or before the date of filing of a patent application is in conflict with the patent right with regard to the patent application, the original holder of design right shall, upon expiration of the duration of the design right, have a non-exclusive license on the said patent right or on the exclusive license actually existing at the time of expiration of the duration of the design right, limited to the extent of the original design right.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条の十四 外国語用新案登録出願に係る用新案登録無効審判については、第三十七条第一項第一号中「その用新案登録が第二条の二第二項に規定する要件をたしていない補正をした用新案登録出願に対してされたとき」とあるのは、「第四十条の四第一項の外国語用新案登録出願に係る用新案登録の願書に添付した明細書、用新案登録請求の範囲又は図面に記載した事項が同項の国際出願日における国際出願の明細書、請求の範囲又は図面に記載した事項の範囲内にないとき」とする。例文帳に追加

Article 48-14 For the purpose of a trial for invalidation of utility model registration with regard to a Utility Model Registration Application in Foreign Language, "where the utility model registration has been granted on an application for a utility model registration with an amendment that does not comply with the requirements as provided in Article 2-2(2)" in Article 37(1)(i) shall be deemed to be replaced with "where with regard to a utility model registration granted based on a Utility Model Registration Application in Foreign Language under Article 48-4(1), matters stated in the description, scope of claims or drawing attached to the application do not remain within the scope of matters stated in the description, scope of claims or drawing of the international application as of the International Application Date referred to in Article 48-4(1)."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国語用新案登録出願に係る用新案登録無効審判については、第三十七条第一項第一号中「その用新案登録が第二条の二第二項に規定する要件をたしていない補正をした用新案登録出願に対してされたとき」とあるのは、「第四十条の四第一項の外国語用新案登録出願に係る用新案登録出願の願書に添付した明細書、用新案登録請求の範囲又は図面に記載した事項が同項の国際出願日における国際出願の明細書、請求の範囲又は図面に記載した事項の範囲内にないとき」とする。例文帳に追加

For the purpose of a trial for invalidation of utility model registration with regard to a Utility Model Registration Application in Foreign Language, "where the utility model registration has been granted on an application for a utility model registration with an amendment that does not comply with the requirements as provided in Article 2bis (2)" in Article 37(1)(i) shall be deemed to be replaced with "where with regard to a utility model registration granted based on a Utility Model Registration Application in Foreign Language under Article 48quater(1), matters stated in the description, scope of claims or drawing attached to the application do not remain within the scope of matters stated in the description, scope of claims or drawing of the international application as of the International Application Date referred to in Article.発音を聞く  - 特許庁

第二章ハンガリーの給付に関する規定第十条通算1 ハンガリーの法令が給付を受ける権利を確立するために一定の保険期間をたすことを要件として定めている場合において、完全給付のための十分な保険期間を有しない者については、ハンガリーの施機関は、日本国の法令による保険期間とハンガリーの法令による保険期間とが重複しないことを条件として、18日本国の法令による保険期間をハンガリーの法令による保険期間として考慮する 。例文帳に追加

Chapter 2Provisions concerning Hungarian BenefitsArticle 18Totalization1 . Where the legislation of Hungary requires to fulfillcertain periods of coverage for establishing entitlement toa benefit and a person does not have sufficient periods ofcoverage for a full benefit, the competent institution ofHungary shall take into account the periods of coveragecompleted under the legislation of Japan as if theseperiods of coverage were completed under legislation ofHungary, provided that such periods of coverage do notoverlap . - 厚生労働省

例文

第四十条の四 外国語でされた国際用新案登録出願(以下「外国語用新案登録出願」という。)の出願人は、条約第二条(xi)の優先日(以下「優先日」という。)から二年六月(以下「国内書面提出期間」という。)以内に、前条第一項に規定する国際出願日(以下「国際出願日」という。)における条約第三条(2)に規定する明細書、請求の範囲、図面(図面の中の説明に限る。)及び要約の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、国内書面提出期間の了前二月から了の日までの間に次条第一項に規定する書面を提出した外国語用新案登録出願(当該書面の提出の日以前に当該翻訳文を提出したものを除く。)にあつては、当該書面の提出の日から二月(以下「翻訳文提出特例期間」という。)以内に、当該翻訳文を提出することができる。例文帳に追加

Article 48-4 (1) An applicant of an International Utility Model Registration Application filed in a foreign language (hereinafter referred to as a "Utility Model Registration Application in a Foreign Language" shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the description, scope of claims, drawings (the descriptive text in such drawings only), and the abstract, as provided in Article 3(2) of the Treaty, as of the international application date as provided in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as "International Application Date") within the period from the priority date under Article 2 (xi) of the Treaty (hereinafter referred to as "Priority Date") to two years and six months (hereinafter referred to as "Time Limit for the Submission of National Documents") therefrom; provided, however, that the applicant of a Utility Model Registration Application in a Foreign Language who has submitted the document under paragraph (1) of the following Article during the period from two months before the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents to the expiry date thereof (excluding the case where the said translations have been submitted prior to the submission of the said documents) may submit the said translations within two months from the date of submission of the said document (hereinafter referred to as "Special Time Limit for the Submission of Translations").発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「満八実」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Mayami 日英固有名詞辞典

2
まやみ 日英固有名詞辞典

満八実のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「満八実」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS