意味 | 例文 (16件) |
輪入道の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Wanyūdō
「輪入道」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
安政6年11月、輪王寺宮慈性入道親王の附弟となる。例文帳に追加
In November 1859, he became a disciple of Imperial Prince and Monk Rinnojinomiya Jisho.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上野の輪王寺に入寺得度し、公現入道親王と名乗る。例文帳に追加
He entered Rino-ji Temple in Ueno and was ordained, and announced his name as monk-Prince Kogen.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『今昔画図続百鬼』の輪入道は男性、片輪車は女性として描かれている。例文帳に追加
Wanyudo is depicted as a male and Katawa-Guruma as a female in "Konjaku Gazu Zoku Hyakki."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄:有栖川宮韶仁親王・梶井宮承眞法親王・輪王寺宮舜仁入道親王・知恩院宮尊超入道親王例文帳に追加
Her older brothers were Imperial Prince Arisugawanomiya Tsunahito, Cloistered Imperial Prince Kajiinomiya 承眞, priestly Imperial Prince Rinojinomiya Shunnin, priestly Imperial Prince Chioninnomiya Soncho.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
王子女に伏見宮貞敬親王、輪王寺宮公澄入道親王、薫子女王などがいる。例文帳に追加
He had children including Imperial Prince Fushiminomiya Sadayuki, priestly Imperial Prince Rinnojinomiya Kocho, Princess Taruko and others.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内記入道とよばれ、諸国を遍歴した後、洛東如意輪寺で没した。例文帳に追加
He was called Naiki Nyudo, and after visits to many states, he died at Nyoirin-ji Temple.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのことから現代では別々の妖怪とみなされることの多い片輪車と輪入道が、もとは同一のものだったとする説もある。例文帳に追加
Therefore, Katawa-guruma and Wanyudo--despite being regarded as different ghosts in many cases today--were originally the same thing, a theory says.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「輪入道」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
兄に有栖川宮韶仁親王・三千院承眞法親王・輪王寺舜仁入道親王・知恩院尊超入道親王など、妹に吉子女王(貞芳院、水戸藩主・徳川斉昭正室)などがいる。例文帳に追加
Takako had Arisugawanomiya Imperial Prince Tsunahito, the Cloistered Imperial Prince 承眞 of Sanzen-in Temple, the priestly Imperial Prince 舜仁 of Rinno-ji Temple and priestly Imperial Prince Soncho of Chion-in Temple as the older brothers, and the Princess Yoshiko (Teihoin, the legal wife of Nariaki TOKUGAWA, the lord of the Mito Domain) as the younger sister.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
輪入道(わにゅうどう)は、鳥山石燕の妖怪画集『今昔画図続百鬼』にある日本の妖怪。例文帳に追加
Wanyudo is a Japanese specter described in Konjaku Gazu Zoku Hyakki (Continued Illustrations of the Many Demons Past and Present), a collection of illustrations of specters by Sekien TORIYAMA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『諸国百物語』の刊行年である延宝5年を起点として、同一のものである片輪車が、片輪車と輪入道という2つの妖怪に分岐したとの説もある。例文帳に追加
There is a theory that in 1677, the year in which "A hundred stories from the provinces" was published, Katawa-Guruma was separated into the two different specters of Kagawa-Guruma and Wanyudo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また同画集には片輪車に似た妖怪「輪入道」があるが、これは石燕が『諸国百物語』の片輪車をモデルにして描いたものといわれている。例文帳に追加
In "Konjaku Gazu Zoku Hyakki," there also exists an illustration of 'Wanyudo' (a ghost of an oxcart wheel with a man's close-cropped head at its center), which is similar to Katawa-guruma, and Sekien is said to have used Katawa-guruma in "Shokoku Hyaku Monogatari" as a model for 'Wanyudo.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石燕の輪入道は、延宝5年刊行の怪談集『諸国百物語』巻一「京東洞院かたわ車の事」で、京都の東洞院通に現れたという車輪の妖怪「かたわ車」のことを描いたものとされており、『今昔画図続百鬼』で別々の妖怪として描かれている片輪車と輪入道を同一のものとする解釈もある。例文帳に追加
Wanyudo by Sekien is said to be a specter called "Katawa-Guruma", which looks like a wheel and is said to have appeared in Kyoto's Higashinotoin-dori Street according to "Regarding Katawa-Guruma in Higashi-no-toin, Kyoto" (from Vol. 1 of "A hundred stories from the provinces", which is a collection of ghost stories published in 1677); therefore, one possible interpretation is that Wanyudo and Katawa-Gurumaare, which were depicted as different specters in "Konjaku Gazu Zoku Hyakki", are actually one and the same.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶応4年(1868年)、上野戦争のとき、鍵吉は彰義隊には加盟しなかったが、輪王寺宮公現入道親王(後の北白川宮能久親王)の護衛を務めた。例文帳に追加
During the Battle of Ueno, in 1868, Kenkichi became a guard of the Monk-Prince of Rinoji (later Imperial Prince Yoshihisa of Kitashirakawa) although he did not join the Shogitai troops.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「此所勝母の里」と書いた紙を呪符として家の戸に貼ると、輪入道が近づくことができないといい、これは中国の儒家の始祖・孔子の門人である曾子が「母に勝つ」の名を嫌って勝母の里に足を踏み入れなかったという『史記』「鄒陽列伝」での逸話が由来とされている。例文帳に追加
It is said that when one places a piece of paper indicating "Koko-wa Shobo-no Sato" on the door as a talisman, Wanyudo cannot go near the house; this derives from the anecdote in Shuyo Retsuden (a series of biographies of Shuyo) of Shiki (the Chinese Historical Records), according to which So-shi, a disciple of Koshi, the founder of Confucianist in China, disliked Shobo-no Sato and did not set his foot in the place because of the name suggesting "to win against mother".発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶応3年(1867年)5月、江戸に下って上野の寛永寺に入り、同月慈性入道親王の隠退に伴って三山管領宮(寛永寺貫主・日光輪王寺門跡・天台座主(正確には比叡山延暦寺座主)を兼ね、東叡大王ともいう)を継承した。例文帳に追加
In June 1867, he traveled down to Edo and entered Kanei-ji Temple in Ueno, then succeeded to Sanzan Kanryo no miya (also called Toei Daio and serve as chief priest of Kanei-ji Temple, Nikko Rinno-ji Temple Monzeki (head priest), Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) (to be precise, zasu (temple's head priest)of Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei) at the same time) along with the retirement of Imperial Prince and Monk Jisho in the same month.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (16件) |
|
輪入道のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |