小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > メール英語例文辞書 > 関係当事者様の英語・英訳 

関係当事者様の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 to whom it may concern


メール英語例文辞書での「関係当事者様」の英訳

関係当事者様

to whom it may concern

「関係当事者様」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20



例文

関係当事者様例文帳に追加

to whom it may concern - Weblio Email例文集

(a) 式TM7に記載された事実を確認する宣誓供述書,又は (b) 当事者間の関係を規律する当事者間のライセンス契約の認証謄本例文帳に追加

(a) an affidavit confirming the facts set out in the Form TM7; or (b) a certified copy of the license agreement or agreements between the parties which regulates their relationship. - 特許庁

当該決定に利害関係を有する他の当事者は,当該決定の公告後2月以内に同の審判請求をすることができる。例文帳に追加

Other parties having an interest in the decision in question may, not later than 2 months after the publication of the decision, file a similar appeal.発音を聞く  - 特許庁

前記決定に利害関係を有する他の当事者は,当該決定の公告後2月以内に同の審判請求をすることができる。例文帳に追加

Other parties having an interest in the said decision may file a similar appeal not later than 2 months after the advertisement of the decision.発音を聞く  - 特許庁

2 管理命令が発せられた場合には、再生債務者の財産関係の訴訟手続で再生債務者が当事者であるものは、中断する。第百四十五条第一項の訴えに係る訴訟手続で再生債権者が当事者であるものについても、同とする。例文帳に追加

(2) Where an administration order is issued, any action relating to the rehabilitation debtor's property in which the rehabilitation debtor stands as a party shall be discontinued. The same shall apply to an action set forth in Article 145(1) in which a rehabilitation creditor stands as a party.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) 所有者により又はこれに代わって作成された,式TM7に記載された細目を確認する宣誓供述書,又は (b) 当該商標の使用及び当事者間の関係を規律するライセンス契約の認証謄本例文帳に追加

(a) an affidavit executed by or on behalf of the proprietor confirming the particulars set out in Form TM7; or (b) a certified copy of the license agreement regulating the use of the trade mark and the relationship between the parties. - 特許庁

例文

(b)行為をなし又は手続を行うために登録官が指定する期間は,式D16による関係人又は関係当事者の請求により,登録官が適当と認める期間につき,かつ,条件に基づき,登録官がこれを延長することができる。例文帳に追加

(b) specified by the Registrar for doing any act or taking any proceedings, may, at the request of the person or party concerned made in Form D16, be extended by the Registrar by such period and upon such terms as the Registrar considers fit. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「関係当事者様」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20



例文

しかしながら、企業間の望ましい取引関係を構築していく上では、業界の取引慣行、企業間の力関係、系列取引内での暗黙のルールなどの々な障害があり、当事者同士だけでは取引条件の改善を進めていくことが難しいケースも存在する。例文帳に追加

Nevertheless, there are cases in which it is difficult for the parties involved to improve the terms and conditions of transactions on their own. This is because a variety of obstacles can get in the way of the building of desirable business relationships between enterprises, including industry trade practices, the balance of power between enterprises, and unspoken rules in the transactions of business groupings. - 経済産業省

登録官は,関係人又は当事者から所定の式に基づいて申請があり,かつ,影響を受ける者又は当事者への登録官が指示する通知により,登録官が指示する条件に従い,本規則に基づき何らかの行為を履行し又は何らかの手続をとるために,第29条にいう期間以外の何らかの期間を延長し若しくは更に延長することができる。例文帳に追加

The Registrar may, upon application made on the specified form by the person or party concerned and upon such notice to any person or party affected as he may direct, extend or further extend any period of time for doing any act or taking any proceeding under these Rules, other than the periods referred to in section 29, on such terms as he may direct.発音を聞く  - 特許庁

電子的データ伝送による送付を含めて,関係当事者に送付される商標問題に関する特許庁の決定,オフィス・アクションその他の通知について必要とされる式を決定する規定を作成すること。ただし,特別の送付式が法令によって定められている場合は,この限りでない。例文帳に追加

to make provisions determining the required form of decisions, office actions or other notifications of the Patent Office relating to trade mark matters communicated to the parties concerned, including the communication via electronic data transmission, unless a specific form of communication is prescribed by law;発音を聞く  - 特許庁

この準則は、電子商取引等に関する々な法的問題点について、民法をはじめとする関係する法律がどのように適用されるのか、その解釈を示し、取引当事者の予見可能性を高め、取引の円滑化に資することを目的とするものである。例文帳に追加

These interpretative guidelines are intended to explain how the relevant laws and regulations including the Civil Code are applied and interpreted with respect to various types of legal problems in the field of electronic commerce and to promote facilitation of transactions by enhancing predictability for the parties involved.発音を聞く  - 経済産業省

第69条(1)又は(2)に基づく申請の受領後,長官は,特許について関係人の権原又は場合によりその者の権利を登録しなければならず,特許登録簿には,次の式により記入しなければならない。すなわち, 「………に関して受理された申請に従い,………年………月………日付にて,当事者………と相手方当事者………との間で締結された譲渡証書/ライセンス証書/譲渡抵当証書等によって,特許所有者/実施権者/譲渡抵当権者等として登録された。」例文帳に追加

After the receipt of an application under sub-section (1) or sub-section (2) of section 69, the Controller shall register the title of the person concerned or his interest in a patent, as the case may be, and an entry in the following form shall be made in the register, namely, - "In pursuance of an application received on the ...... registered as Proprietor/Licensee/Mortgagee etc. by virtue of Assignment/License /Mortgage deed etc. dated ...... and made between ...... of the one part and ...... of the other part."発音を聞く  - 特許庁

登録所有者以外であって,規則92に基づいて行った申請に係る登録商標に利害関係を主張する者は何人も,式TM-27により,自己の利害関係の内容を記述して,参加する許可を申請することができ,登録官は,(その必要があるときは)関係当事者を聴聞した後,当該許可を拒絶することができ,又は登録官が賦課することを適当と認める費用についての担保に関する誓約若しくは条件を含む諸条件を付して,当該許可を与えることができる。例文帳に追加

Any person, other than the registered proprietor, alleging interest in a registered trade mark in respect of which an application is made under rule 92 may apply in Form TM-27 for leave to intervene, stating the nature of his interest, and the Registrar may after hearing (if so required) the parties concerned refuse or grant such leave, upon such conditions and terms including undertakings or conditions as to security for cost as he may deem fit to impose. - 特許庁

登録商標権者以外の者で,本規則に基づく申請に関する手続きに利害関係を有すると主張する者は何人も,式TM19に利害関係の内容を記載し,手続参加の許可を登録官に求める申請をすることができ,登録官は,そのように求められた場合,関係当事者から聞き取りをした後,その許可を拒否するかあるいは登録官が適切であると考える条件(手数料という形での保証を含む)で許可する。例文帳に追加

Any person, other than the registered proprietor, claiming to have an interest in proceedings on an application under this rule may file an application to the Registrar on Form TM 19 for leave to intervene, stating the nature of his interest and the Registrar may, after hearing the parties concerned if so required, refuse such leave or grant leave upon such terms or conditions (including any undertaking as to costs) as he thinks fit.発音を聞く  - 特許庁

例文

(3) 出願人が保護の式の変更を請求する場合は,産業財産登録庁は当該変更を承認するものとし,かつ,当該出願人の出願後の新たな手続のため,所定の期間内に提出すべき書類につき関係当事者に通知する。所定の期間内に新しい書類の提出を怠る場合は当該出願は無効とする。例文帳に追加

(3) Where the applicant requests a change in form, the Registry shall accept the change and shall inform the interested party of the documents he should submit within the prescribed period for the new procedure to be followed by his application. Failure to submit the new documentation within the prescribed period shall lead to annulment of the procedure. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「関係当事者様」の英訳に関連した単語・英語表現

関係当事者様のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS