| 意味 | 例文 (39件) |
official textとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 正文
「official text」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39件
(more than 90% of the third level questions are from the third level official text, more than 70% of the second level questions are from the second level official text, and the first level questions are in reference to the first level official text)発音を聞く 例文帳に追加
(3級公式テキストから90%以上を出題、2級公式テキストから70%以上を出題、1級公式テキストに準拠して出題) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyoto Tourism Culture Certification Test Official Text Book (revised version)発音を聞く 例文帳に追加
京都・観光文化検定試験公式テキストブック(改訂版) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His official court rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and he filled the post of Kai no kuni no Kami ("Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]).発音を聞く 例文帳に追加
官位は従五位下、甲斐国守(『尊卑分脈』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was engaged in editing of "Shoku Nihonkoki" (an official history text of Japan), together with Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Yoshifusa and others.発音を聞く 例文帳に追加
右大臣藤原良房らと『続日本後紀』の編纂にたずさわる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Government shall, after the commencement of this Act, by notification in the official Gazette, publish the English version of the Bengali Text of this Act which shall be called the Authentic English Text of this Act : Provided that, in the event of conflict between the Bengali and English Text, the Bengali text shall prevail.発音を聞く 例文帳に追加
政府は、本法施行後、官報告示により、本法の英語正本と呼ぶ本法ベンガル語本文の英語版を公開する。ベンガル語本文と英語本文の間に矛盾がある場合はベンガル語が優先する。 - 特許庁
He worked as a middle rank of government official in Kyoto, serving as Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), Kebiishi (an official with judicial and police powers), Assistant governor of Sagami Province and Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province) and reached Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]).発音を聞く 例文帳に追加
都における中級官人として活動し、右衛門尉、検非違使、相模国介、下野国守などを歴任し極位は従五位下であったとされる(『尊卑分脈』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「official text」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39件
According to the description in "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), his official rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Izu no kuni no jo (Provincial Governor of Izu Province), Totomi no kuni no suke (Assistant Governor of Totomi Province), and Kai no kuni no kami (Governor of Kai Province).発音を聞く 例文帳に追加
『尊卑分脈』の記述による官位は従五位下、伊豆国掾、遠江国介、甲斐国守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The date to be considered for the effects of filing, if the described object does not correspond to the original text, will be the date of fulfillment of the official action.発音を聞く 例文帳に追加
記述された対象物が原文と対応しない場合,提出有効日とみなされる日付は,指令が履行された日とする。 - 特許庁
A map preparing part 202 prepares an F term map 102 showing the weight of an F term based on the number of times when the F term in an official gazette F term 101 extracted from official gazette text 100 for patents.例文帳に追加
マップ作成部202は特許公報テキスト100から抽出された公報Fターム101中のFタームの出現回数に基づくFタームの重みを示すFタームマップ102を作成する。 - 特許庁
According to "Shoku Nihongi" (an imperially commissioned Japanese history text), MORO no Kurao, a Watarishima Tsugaru no tsu no tsukasa (official), was dispatched in 720 to take surveys on the local customs in Makkatsu (Mohe (or Malgal, Mogher), a Tungusic people in ancient Manchuria) Province.発音を聞く 例文帳に追加
『続日本紀』によると、720年(養老4年)渡嶋津軽津司諸鞍男を風俗視察のため靺鞨国に派遣したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The part of official events in "Gunsho ruiju" (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA) contains 'text on the screen of the annual observances' and "Kinpisho" (a book written by Emperor Juntoku, which records the history and origin of imperial court ceremonies and sets forth the rules and etiquette for carrying out such ceremonies) says as follows発音を聞く 例文帳に追加
『群書類従』公事部には「年中行事障子文」がおさめられ、また、『禁秘抄』には、下記のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although, kansenji was often closed by a text-closing term '官符追下' even if an official document was not issued later, since kansenji was based on the premise that an official kanpu or kancho were later issued.発音を聞く 例文帳に追加
もっとも、形式上は後から正式な官符・官牒が出されることを前提としていたため、実際には正式な公文書が作成されない場合でも「官符追下」という書止が付されることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The official text of the policy for the national defense on June 29, 1918, was incinerated at the end of the war, and the contents of the policy were conjectured with the relevant documents.発音を聞く 例文帳に追加
大正7年6月29日の国防方針の正文は終戦時の焼却処分で失われ、その内容は関連資料による推測に依存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it was highly praised as the most pointed among similar books partly because it contained the text of "Kokunai Jinmyocho" (Official registers of kami and shrines) as fully as possible as a reference.発音を聞く 例文帳に追加
しかし、知られていた限りの『国内神名帳』の全文を参考として掲げるなど、類書中では最も要領を得たものと評価されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (39件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「official text」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|