意味 | 例文 (19件) |
xii-10とは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
遺伝子名称シソーラスでの「xii-10」の意味 |
|
「xii-10」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
Article 10 The manner to be prescribed by Cabinet Order pursuant to Investment LPS Act Article 3(1)(xii) shall be the following:発音を聞く 例文帳に追加
第十条 法第三条第一項第十二号の政令で定める方法は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) Scaffoldings (limited to those having height of 10 m or higher for those other than hanging scaffoldings and cantilever scaffoldings)発音を聞く 例文帳に追加
十二 足場(つり足場、張出し足場以外の足場にあつては、高さが十メートル以上の構造のものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
2. The provisions of Chapter XII of this Law shall be applied to the European patent applications that have been filed to the European Patent Office, starting from 1 July 2005 when the Convention on the Grant of European Patents of 5 October 1973 came into force in Latvia. The provisions of Chapter V of the Patent Law of 30 March 1995 shall be applied to the European patent applications that have been filed within the time period from 1 May 1995 until 30 June 2005.例文帳に追加
2. 第XII章の規定は,1973年10月5日の欧州特許の付与に関する条約がラトビアにおいて効力を生じた2005年7月1日から欧州特許庁に提出された欧州特許出願に適用する。1995年3月30日の特許法第V章の規定は,1995年5月1日から2005年6月30日までの期間内に提出された欧州特許出願に適用する。 - 特許庁
xii) The name, date of birth, registered domicile, address and job title or position of an employee specified by a Cabinet order as set forth in Article 7, item 9 and item 10 of the Act (hereinafter referred to as an "important employee"発音を聞く 例文帳に追加
十二 法第七条第九号及び第十号に規定する政令で定める使用人(以下「重要な使用人」という。)の氏名、生年月日、本籍、住所及び職名又は呼称 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) a person who has failed to submit amendment reports under Article 9(1) or Article 10(1) which are applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-29(1);発音を聞く 例文帳に追加
十二 第二十七条の二十九第一項において準用する第九条第一項又は第十条第一項の規定による訂正報告書を提出しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) Among capital transactions listed in Article 20, item 10, acquisition of real estate existing in Japan or rights related thereto by a non-resident: A non-resident発音を聞く 例文帳に追加
十二 第二十条第十号に掲げる資本取引のうち、非居住者による本邦にある不動産又はこれに関する権利の取得 非居住者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 The transactions specified by Cabinet Order as prescribed in Article 20, item (xii) of the Act shall be the transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims based on a sales contract for gold bullion between a resident and a non-resident.発音を聞く 例文帳に追加
第十条 法第二十条第十二号に規定する政令で定める取引は、居住者と非居住者との間の金の地金の売買契約に基づく債権の発生等に係る取引とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「xii-10」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
• Persons who engage in the business of handling public offerings or private placements of investment trust beneficiary certificates specified in Article 2(1)(x) of the FIEA and investment certificates specified in Article 2(1)(xi) (excluding the items in (vii) and (ix) to (xii) above);発音を聞く 例文帳に追加
・金商法第2条第1項第10号に規定する投資信託の受益証券及び同項第11号に規する投資証券の募集の取扱い又は私募の取扱いを業として行う者(上記⑦・⑨⑫の事項を除く。) - 金融庁
(xii) A particular person whose relationship with any of the persons set forth in items 1 to 10 inclusive is the same as the relationship of the applicant with any of the persons set forth in the respective items of the following Article as prescribed in the respective items of the following Article発音を聞く 例文帳に追加
十二 第一号から第十号までに掲げる者が特定の者に対して、次条各号(第二号から第六号まで及び第十一号を除く。以下この号において同じ。)に規定する申請者の次条各号に掲げる者に対する関係と同様の関係を有する場合における当該特定の者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Components of spacecrafts used for launching (limited to those other than nose cones, the weight of which exceeds 10 kilograms) metal matrix composite materials which fall under Article 4, item (xii) or Article 4, item (xv), organic composite materials, ceramic matrices or intermetallic compound reinforcing materials発音を聞く 例文帳に追加
イ 打上げ用の飛しょう体の部分品(ノーズコーン以外のものにあっては、重量が一〇キログラムを超えるものに限る。)であって、第四条第十二号又は同条第十五号に該当する金属マトリックス複合材、有機複合材、セラミックマトリックス又は金属間化合物強化材料を用いたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xvii) a stock company engaged in the business activities listed in Article 17-3, paragraph (2), item (xii) of the Ordinance for the Enforcement of the Banking Act (Ordinance of the Ministry of Finance No. 10 of 1982), which has prescribed in its articles of incorporation that it is to be engaged in said business activities, and which has notified the Commissioner of the Financial Services Agency that it has the amount of the stated capital of five hundred million yen or more at the time of the notification under this item;発音を聞く 例文帳に追加
十七 銀行法施行規則(昭和五十七年大蔵省令第十号)第十七条の三第二項第十二号に掲げる業務を行う株式会社のうち、当該業務を行う旨が定款において定められ、かつ、この号の届出の時における資本金の額が五億円以上であるものとして金融庁長官に届出を行った者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) The "Derivative Transactions" set forth in paragraph (2)(xii) and (xiii) and the "Over-the-Counter Transactions of Securities-Related Derivatives" set forth in paragraph (2)(xvi) and (xvii) respectively mean the Derivative Transactions prescribed in Article 2(xx) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act and the acts listed in Article 28(8)(iv) (Definitions) of that Act.発音を聞く 例文帳に追加
10 第二項第十二号若しくは第十三号の「デリバティブ取引」又は第二項第十六号若しくは第十七号の「有価証券関連店頭デリバティブ取引」とは、それぞれ金融商品取引法第二条第二十項(定義)に規定するデリバティブ取引又は同法第二十八条第八項第四号(定義)に掲げる行為をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
• Persons who engage in the business of the public offering or private placement of investment trust beneficiary certificates specified in Article 2(1)(x) of the FIEA, which relate to beneficiary rights of investment trusts managed under instructions from the settlor as specified in Article 2(1) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (hereinafter referred to as the “Investment Trust Act”) (excluding the items in (vii) and (ix) to (xii) above);発音を聞く 例文帳に追加
・金商法第2条第1項第10号に規定する投資信託の受益証券のうち、投資信託及投資法人に関する法律(以下「投信法」という。)第2条第1項に規定する委者指図型投資信託の受益権に係るものの募集又は私募を業として行う者(上⑦・⑨~⑫の事項を除く。) - 金融庁
(8) An Insurance Broker shall, when the amount of his/her security deposit (including the Contract Amount; the same shall apply in paragraph (10)) falls below the amount specified by a Cabinet Order under paragraph (2) for reasons such as the enforcement of a claim under paragraph (6), compensate for the shortfall within two weeks from the date specified by a Cabinet Office Ordinance (including the conclusion of a contract under paragraph (3); the same shall apply in Article 319, item (xii)), and notify the Prime Minister thereof without delay.発音を聞く 例文帳に追加
8 保険仲立人は、第六項の権利の実行その他の理由により、保証金の額(契約金額を含む。第十項において同じ。)が第二項の政令で定める額に不足することとなったときは、内閣府令で定める日から二週間以内にその不足額につき供託(第三項の契約の締結を含む。第三百十九条第十二号において同じ。)を行い、かつ、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the business of the Independent Administrative Agency, New Energy and Industrial Technology Development concerning a guarantee for the debt under Article 10, item (i) of the Act with respect to the certified business operator set forth in Article 9, paragraph (2) of the Act who implements the use plan pertaining to the new energy use, etc. listed in Article 1, item (i), item (iii), item (viii) to item (x), item (xii) or item (xv) of the Former Order, special provisions for the Small and Medium Business Investment and Consultation Companies Act (Act No. 101 of 1963) as prescribed in Article 13 of the Act and the collection of reports prescribed in Article 14 of the Act, the provisions then in force shall remain applicable.発音を聞く 例文帳に追加
2 旧令第一条第一号、第三号、第八号から第十号まで、第十二号又は第十五号に掲げる新エネルギー利用等に係る利用計画を実施する法第九条第二項の認定事業者に関する法第十条第一号の債務の保証に係る独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構の業務、法第十三条に規定する中小企業投資育成株式会社法(昭和三十八年法律第百一号)の特例及び法第十四条に規定する報告の徴収については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1
レオ12世
英和対訳
3
グレゴリウス12世
英和対訳
4
5
Kingdom of XII
百科事典
6
Papal conclave, 1829
百科事典
7
9
Yevhen Adamtsevych
百科事典
10
|
意味 | 例文 (19件) |
xii-10のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「xii-10」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |