小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

後聴条の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英和解剖学用語集での「後聴条」の英訳

「後聴条」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 109



例文

5 前の規定による懲戒の処分は、聞を行った、相当な証拠により同に該当する事実があると認めた場合において、審議会の意見をいて行う。例文帳に追加

(5) The disciplinary disposition pursuant to the provision of the preceding Article shall be made after hearing the opinions of the council in a case where it has been recognized that there are grounds for a patent attorney to fall under the preceding Article with reasonable evidence after having conducted a hearing.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このとき、変換の立体画像の視差が視件により定まる視差範囲内の視差となるように、立体画像の変換が行われる。例文帳に追加

At this time, the stereoscopic image is converted so that parallax of the converted stereoscopic image becomes parallax within a parallax range determined by the viewing condition. - 特許庁

予備審査において,必要なときは専門家の意見を取した,発明が第1から第3までの規定により,明らかに特許を受けることができないと判断した場合は,必要なときは審査官が事情取をした,出願人にその旨を通知する。例文帳に追加

Where the preliminary examination shows, if necessary after experts have been heard, that the invention is manifestly not patentable under Sections 1 to 3, applicant shall be informed accordingly, if necessary after having been questioned by the examiner.発音を聞く  - 特許庁

特許出願又は特許に関して,当事者間の聞が第28に基づく出願の公開に行われる場合は,当該聞は,長官が両当事者と協議の上別段の指示を出さない限り,公開で行う。例文帳に追加

Where an inter partes hearing relating to a patent application or a patent takes place after the publication of the application under section 28, the hearing shall be in public, unless the Controller, after consultation with the parties, otherwise directs. - 特許庁

第十四 この法律の施行前に法律の規定により行われた聞、問若しくは聞会(不利益処分に係るものを除く。)又はこれらのための手続は、この法律による改正の関係法律の相当規定により行われたものとみなす。例文帳に追加

Article 14 Procedures for hearings (excluding those concerning adverse dispositions) implemented under Acts prior to the enforcement of this Act or procedures incidental thereto shall be deemed to have been implemented under relevant provisions of respective Acts revised by this Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四 この法律の施行前に法律の規定により行われた聞、聞若しくは聞会(不利益処分に係るものを除く。)又はこれらのための手続は、この法律による改正の関係法律の相当規定により行われたものとみなす。例文帳に追加

Article 14 Any hearing, questioning, hearing session (excluding those pertaining to a prejuridical disposition) or any proceeding thereof, which has been initiated in accordance with the provisions of the Act before the enforcement of this Act, shall be deemed to have been initiated in accordance with the equivalent provisions of the relative Acts revised by this Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) (2)に従うことを件として,ある特許又は特許出願に関する事項につき2以上の当事者間で発生した紛争に係る聞が第27に基づく出願公開のに登録官の下で行われる場合は,当該紛争の聞は,公開で行われる。例文帳に追加

(1) Subject to paragraph (2), where a hearing before the Registrar of any dispute between 2 or more parties relating to any matter in connection with a patent or an application for a patent takes place after the publication of the application under section 27, the hearing of the dispute shall be in public. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「後聴条」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 109



例文

第37に基づく申請につき聞を希望する当事者を聞した,又は当事者が聞を希望しない場合は聞することなく,登録官は,当該事項を決定し,かつ,すべての当事者にその決定を通知するものとする。また,当事者が請求する場合は,当該決定の理由を知らせるものとする。例文帳に追加

After hearing the party or parties wishing to be heard on an application under section 37 or, if no party so wishes, without a hearing, the Registrar shall decide the matter and shall notify all parties of his decision and, if any party so requests, shall give his reasons for the decision.発音を聞く  - 特許庁

第百六十八 裁判所は、再生計画案について、労働組合等の意見をかなければならない。前の規定による修正があった場合における修正の再生計画案についても、同様とする。例文帳に追加

Article 168 The court shall hear opinions of the labor union, etc. with regard to a proposed rehabilitation plan. The same shall apply to a proposed rehabilitation plan as revised under the provision of the preceding Article.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

登録官は,当事者に対して聞を受ける機会を与えた,当該申請について,拒絶することができ,又は無件で又は登録官が適当と認める件若しくは限定の何れかを付して,許可することができる。例文帳に追加

The Registrar may, after giving the parties an opportunity of being heard, reject or grant the application, either unconditionally or subject to any conditions or limitations, as he thinks fit. - 特許庁

5 第三十又は第三十一の規定による懲戒の処分は、聞を行つた、相当な証拠により第三十又は第三十一に規定する場合に該当する事実があると認めたときにおいて、公認会計士・監査審査会の意見をいて行う。ただし、懲戒の処分が第四十一の二の規定による勧告に基づくものである場合は、公認会計士・監査審査会の意見をくことを要しないものとする。例文帳に追加

(5) A disciplinary action under the provisions of Article 30 or Article 31 shall be taken when a fact corresponding to the case prescribed in Article 30 or Article 31 has been found to exist based on reasonable evidence after holding a hearing and after hearing the opinion of the Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board; provided, however, that when the disciplinary action is one based on a recommendation under the provisions of Article 41-2, it is not necessary to hear the opinion of the Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8)(6)又は(7)に基づく手続の復活又は決定の破棄を求める本規則に基づく申請は,手続の削除又は場合により7日以内に行う。例文帳に追加

(8) An application under this rule to restore any proceedings or to set aside any decision under paragraph (6) or (7) shall be made within 7 days after the proceedings have been struck out of the list or after the hearing, as the case may be. - 特許庁

出願人が,認められた期間内に聞を請求した場合は,長官は,聞を受ける機会を出願人に与えた,第35A(5)に従って回復請求の公表手続を進めて差し支えないか又は回復請求を拒絶するべきかを決定する。例文帳に追加

If the applicant requests a hearing within the time allowed, the Controller, after giving the applicant the opportunity to be heard, shall determine whether the request for reinstatement may proceed to advertisement in accordance with section 35A(5) or whether it shall be refused. - 特許庁

第二十五 行政庁は、聞の終結に生じた事情にかんがみ必要があると認めるときは、主宰者に対し、前第三項の規定により提出された報告書を返戻して聞の再開を命ずることができる。第二十二第二項本文及び第三項の規定は、この場合について準用する。例文帳に追加

Article 25 Administrative agencies may, when they find necessary in light of the circumstances arising after the conclusion of the hearing, order the presiding official to reopen a hearing by returning to the presiding official the written report submitted pursuant to the provision of paragraph 3 of the preceding Article. The provisions of the main clause of Article 22, paragraph 2 and of paragraph 3 of the same Article shall apply mutatis mutandis to this case.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

応募者(応募作品)に対する一般視者の意見を採り入れることによりデビューの成功度を推測することができるようにするとともに、一般視者をオーディションの審査に見返りを与えることを件に有料で参加させることにより、オーディション実施費用を軽減することのできる視者参加型オーディション審査方法を提供する。例文帳に追加

To provide an examination method for an audience participation audition in which success after debut can be estimated by taking in opinions of general audiences for an applicant (application), cost for implementing the audition can be reduced by allowing the general audience participate in the examination with charge on condition that they are rewarded. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「後聴条」の英訳に関連した単語・英語表現

後聴条のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
船戸和弥のホームページ船戸和弥のホームページ
Copyright (C) 2024 船戸和弥のホームページ All rights reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS