| 意味 | 例文 (11件) |
明ヶ谷の英語
追加できません
(登録数上限)
「明ヶ谷」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
城明け渡し(扇ヶ谷表門の場)例文帳に追加
Hand-over of the castle (Ogiyatsu omotemon no ba (scene of the front gate of the Enya mansion in Ogiyatsu))発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雲ヶ畑松上げ(松明上げ)(京都市登録無形文化財、同郷出谷町の福蔵院と合同で行われる)例文帳に追加
Kumogahata Matsuage (Taimatsu age) (Kyoto City Registered Intangible Cultural Property, the event is held jointly with Fukuzo-in Temple in Detani-cho.)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また長岡天満宮八条ヶ池の霧島つつじ、乙訓寺の牡丹、楊谷寺のアジサイ、光明寺(長岡京市)の紅葉も美しさに定評がある。例文帳に追加
Kirishima azalea by the Hachijogaike Pond at the Nagaoka-tenmangu Shrine, tree peonies at the Otokuni-dera Temple, hydrangeas at the Yokoku-ji Temple, and autumn leaf color at the Komyo-ji Temple (Nagaokakyo City) are all known for their beauty, as well.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
というのは、藤原定家から『明月記』を受け継いだ孫の冷泉為相は、その頃領地の訴訟をきっかけに鎌倉に滞在し、藤ヶ谷に住んで鎌倉の歌壇を指導している。例文帳に追加
Tamesuke REIZEI, who inherited his grandfather FUJIWARA no Teika's "Meigetsuki," moved to Kamakura around this time to file suit for land, living in Fujigaya and undertaking the teaching of poet circles in Kamakura.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治17年(1884年)3月の天覧相撲では明治天皇の希望により横綱梅ヶ谷藤太郎(初代)との割が組まれ、土俵中央で四つに組んで30分以上をしのぎあう大相撲の末、引分(相撲)。例文帳に追加
In the tenranzumo (sumo wrestling performed in imperial presence) of March 1884, the bout between he and yokozuna Totaro UMEGATANI (the first) was arranged according to the request of Emperor Meiji, but the match ended in a draw after more than 30 minutes of stalemate with the two gripping each other's belt in the center of Dohyo (sumo ring).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その場において審神者(サ二ワ)兼司会進行役をつとめたのが岡本天明であった。(天明はこの頃、東京の千駄ヶ谷に在る八幡神社(鳩森八幡宮)で正神主が出征中の為、留守神主をしていた)例文帳に追加
Tenmei OKAMOTO who was looking after Hachiman-jinja Shrine (Hatomori Hachiman-jinja Shrine) in Sendagaya, Tokyo, as a temporary Shinto priest while the regular one was in the field, served as saniwa (person who receives and tells the revelation) and master of ceremony in it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治14年(1881年)1月場所で58連勝が止まって以来再び35連勝を続けていた梅ヶ谷を破り、8勝0敗1分1休と現在でいう幕内優勝に相当する星をあげる。例文帳に追加
He defeated Umegatani who had 35 consecutive wins after the winning streak had ended at 58 in January sumo tournament in 1881, and he finally scored eight wins, no loss, one draw and one absent, which is equivalent of taking championship in the present day.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「明ヶ谷」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
非公開のため詳細は不明だが、昭和5年12月発行の千駄ヶ谷町誌で目黄不動と紹介され、近年になり五色不動の目黄として言及される機会が増えているため本節に記す。例文帳に追加
Although details are unknown as it is not disclosed, Ryugan-ji Temple was introduced as Meki Fudo in the December 1930 issue of the Sendagaya community bulletin and has often been mentioned as Meki of Goshiki Fudo in recent years; Therefore, the temple will be discussed in this section.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天明に日月神示が降り始めてから、まだ1年も経たない昭和20年のある日に(天明はこの頃は上記した東京、千駄ヶ谷の八幡神社で留守神主をしていた)、神前に座ると神霊の「天明、此所をやめい」と言うお告げが有り、これはそれから3日間にわたって連日続いたという。例文帳に追加
One day in 1945, less than one year after Tenmei received Hitsuki Shinji for the first time (Tenmei was looking after Hachiman-jinja Shrine in Sendagaya, Tokyo, as a temporary Shinto priest as mentioned above), when he was sitting down in front of the altar, he heard the notice of the holy spirit 'Tenmei, leave here' everyday over a three-day period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この説は、関ヶ原の合戦で戦死した西軍大将として大谷吉継と共に首が見つかっておらず(大谷吉継の場合は側近の湯浅五助が切腹の介錯を行い、首級を埋めた場所を語らず死亡したため発見されなかった)、さらには合戦後に京都で左近を目撃したと称する者が相次いだためとされているが、真相は不明。例文帳に追加
This theory is based on the fact that the heads of Sakon and Yoshitsugu OTANI, taisho of the 'western' army who died in the Battle of Sekigahara, were never found (in the case of Yoshitsugu OTANI, his close adviser, Gosuke YUASA, assisted him in committing Seppuku [suicide by disembowelment] by beheading him and later died without telling anyone where the head was buried, and it was therefore never found), and there were many people who said that they saw Sakon in Kyoto after the battle, but the truth is unknown.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には現在の当研究林のエリアは、明治以降旧知井村を構成する北、南、中、下、江和、田歌、河内谷の各村が篠山藩領に、現在の事務所周辺にあたる芦生村をはじめ佐々里、白石、知見の四ヶ村が園部藩領となったのとは異なり天領として京都代官所が支配し、当初は知井の他地域の山林同様知井九ヶ村惣山として一括して扱われていた.例文帳に追加
In the Edo period, each village of Kita, Minami, Naka, Shimo, Ewa, Tota, and Kawauchidani, all of which became to constitute Chii-mura Village in Meiji and later eras, came to be included in the territory of Sasayama Domain, and the three villages of Sasari, Shiraishi, in addition to Ashiu Village that are located in the vicinity of the present administration building came to be included in the territory of Sonobe Domain, but the area corresponding to the present research forest was controlled by Kyoto daikansho (regional office of administrative official) as a tenryo (bakufu-owned land) and was initially handled collectively as a mountain common to the nine Chii villages, much as the mountain forest in other Chii areas was.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (11件) |
明ヶ谷のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved | |
| This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|