1016万例文収録!

「"あきわ"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "あきわ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"あきわ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

「ああ、きわめて正当なものだよ!」例文帳に追加

"Oh, the cause is excellent!"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

あき綿球例文帳に追加

COTTON BALL WITH HOLE - 特許庁

伊藤英明『輪違屋糸里』2007年、TBS例文帳に追加

Acted by Hideaki ITO "Wachigaiya Itosato" Year 2007, by TBS.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。例文帳に追加

We moved to New York last fall. - Tatoeba例文

例文

去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。例文帳に追加

We moved to New York last fall.  - Tanaka Corpus


例文

空き枠があれば(S308のYES)、その中から予約対象客が希望する空き枠を選択する(S309)。例文帳に追加

When there are unoccupied time slots (S308: YES), the reservation setting device selects one of the unoccupied time slots desired by the target customer (S309). - 特許庁

また、後からデータを入れるために空きワードを確保することも可能である。例文帳に追加

Further, an empty word can be also ensured to put data later. - 特許庁

本発明は、空きワイヤ/ピンを設けるようにしてLAN用配線をネットワークデバイスに接続し、前記空きワイヤ/ピンを利用してネットワークデバイスに給電することを特徴とする。例文帳に追加

Wiring for LAN is connected to the network device in a way an empty wire/pin is provided, and the power is fed to the network device by using the empty wire/pin. - 特許庁

患者待ち時間が上限値以内であれば(S313のYES)、予約対象客に適切な空き枠が特定されたことになる。例文帳に追加

When the patient waiting time is within an upper limit value (S313: YES), proper unoccupied time slot is allocated to the target customer. - 特許庁

例文

次に、選択した予約対象日の予約スケジュールテーブルを読み出し(S306)、空き枠を検索する(S307)。例文帳に追加

Then, the reservation setting device reads a reservation schedule table of a selected target date (S306), and retrieves an unoccupied time slot (S307). - 特許庁

例文

依頼拒否や空き枠発生の懸念を払拭することができる、広告マッチング方法等を提供する。例文帳に追加

To provide an advertisement matching method or the like, capable of wiping out the fear of request rejection or occurrence of blank frame. - 特許庁

番組表に生じた空き枠に対して効率的に推奨番組を自動設定し、コンテンツ配信の高効率化を図る。例文帳に追加

To highly improve efficiency of content delivery by efficiently and automatically setting a recommended program for a free frame generated in a program table. - 特許庁

賤ヶ岳の戦いでは、抜群の功績を上げた正則、清正に加え加藤嘉明、脇坂安治、平野長泰、糟屋武則、片桐且元らが賤ヶ岳の七本槍として数えられる。例文帳に追加

At the battle of Shizugadake, Yoshiaki KATO, Yasuharu WAKISAKA, Nagayasu HIRANO, Takenori KASUYA and Katsumoto KATAGIRI, in addition to Masanori and Kiyomasa who made an extraordinary contribution, are pointed at as 'Nanahonyari (seven lancers) of Shizugadake'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉はさらに淡路や四国を領有するとその沿海部の領主として子飼いの仙石秀久、小西行長、加藤嘉明、脇坂安治らの武将を送り込んだ。例文帳に追加

Also, as Hideyoshi possessed the land of Awaji and Shikoku, he dispatched Hidehisa SENGOKU, Yukinaga KONISHI, Yoshiaki KATO and Yasuharu WAKISAKA, who were all his vassals reared from an early age, to govern the coastal areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本資金は、昨年秋、我が国が表明した「アジア通貨危機支援に関する新構想―新宮澤構想―」の一環として、通貨危機に見舞われたアジア諸国が国際金融市場で資金調達を行うことを支援するため、我が国の資金拠出により創設されます。例文帳に追加

The Facility was established by the contributions of the Government of Japan in order to support crisis-affected countries in raising funds from international financial markets, as part of "A New Initiative to Overcome the Asian Currency Crisis -New Miyazawa Initiative" which was launched by the Government of Japan in last fall.  - 財務省

例文

1982年の秋、私がパリ条約改正の外交会議に出席するために1ヶ月ほどジュネーブに滞在しているとき、在ジュネーブ米国代表部の会議室において、モッシンホフ USPTO長官が、米国が当時検討していたコンピュータ化について説明してくれたことを、思い出します。例文帳に追加

The first time I heard about the idea of the Trilateral Cooperation was 30 years ago when I was in Geneva participating in an international meeting. First of all, I recall that Mr. Mossinghoff, then commissioner of USPTO, explained to me about the idea in a meeting room at the U.S. Mission in Geneva.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS