例文 (155件) |
"別だ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 155件
これは要らぬ区別だ例文帳に追加
This is a distinction without a difference. - 斎藤和英大辞典
それは要らぬ区別だ例文帳に追加
That is a distinction without a difference. - 斎藤和英大辞典
君だけは特別だ例文帳に追加
You are a special case―an exception. - 斎藤和英大辞典
それなら話は別だよ。例文帳に追加
In that case, I'll change my mind. - Tatoeba例文
それなら話は別だよ。例文帳に追加
In that case, I'll change my mind. - Tanaka Corpus
「それなら話は別だ」例文帳に追加
"Oh, that is different," - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
愛とお金は別だと思っています。例文帳に追加
I think that love and money are separate. - Weblio Email例文集
建て前と本音は別だ.例文帳に追加
There are differences between people's stated principles and their real intentions. - 研究社 新和英中辞典
それはまるで話が別だ.例文帳に追加
That is quite another thing [another kettle of fish]. - 研究社 新和英中辞典
あの山の眺望は格別だ例文帳に追加
The prospect from that hill is particularly fine. - 斎藤和英大辞典
あの山の上の見晴らしは格別だ例文帳に追加
The prospect from that hill is particularly fine. - 斎藤和英大辞典
彼は他の教師とは別だ。例文帳に追加
He is a teacher apart from the rest. - Tatoeba例文
それとこれとは話が別だよ。例文帳に追加
This and that are two different stories. - Tatoeba例文
それとこれとは別だと思うよ。例文帳に追加
I think this and that are separate things. - Tatoeba例文
それとこれとは別だと思うよ。例文帳に追加
I think this and that are different things. - Tatoeba例文
彼は他の教師とは別だ。例文帳に追加
He is a teacher apart from the rest. - Tanaka Corpus
それとこれとは話が別だよ。例文帳に追加
This and that are two different stories. - Tanaka Corpus
「たった一人だけは別だが」例文帳に追加
"Only off of one of them," - James Joyce『二人の色男』
愛とお金は別だと思っています。例文帳に追加
I think that love and money are different things. - Weblio Email例文集
その考えは年齢差別だと批判された。例文帳に追加
The opinion was criticized as ageism. - Weblio英語基本例文集
人の意見まで代弁したと思うな, こちらの考えは別だ.例文帳に追加
Speak for yourself! - 研究社 新英和中辞典
暑い日の生ビールの味はまた格別だ.例文帳に追加
Draft beer tastes especially good [There is nothing like draft beer] on a hot day. - 研究社 新和英中辞典
例文 (155件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |