1016万例文収録!

「"日以降"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "日以降"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"日以降"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 311



例文

22日以降例文帳に追加

From the twenty second on...  - Weblio Email例文集

火曜日以降例文帳に追加

After Tuesday  - Weblio Email例文集

30日以降例文帳に追加

on and after the 30th - Eゲイト英和辞典

15日以降例文帳に追加

no earlier than the 15th  - Weblio Email例文集

例文

日以降例文帳に追加

on and after the 10th―from the 10th onward  - 斎藤和英大辞典


例文

1863年5月25日以降例文帳に追加

After May 25, 1863  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20日以降に手紙を送ります。例文帳に追加

I will send a letter after the 20th.  - Weblio Email例文集

8月20日以降に手紙を送ります。例文帳に追加

I will send a letter after August 20th.  - Weblio Email例文集

それは明日以降になってしまう。例文帳に追加

That will be from tomorrow.  - Weblio Email例文集

例文

2006年5月1日以降のもの。例文帳に追加

Tax rate since May 1, 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1950年6月1日以降、叙級なし例文帳に追加

Since June 1st, 1950, no investiture was given.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日以降本で活動。例文帳に追加

He has been working in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月2日以降の都合の良いに対応できます。例文帳に追加

I can accommodate on a day that works for you after September 2nd.  - Weblio Email例文集

日以降も、私とセックスしてくれる?例文帳に追加

Will you keep sleeping with me after tomorrow?  - Weblio Email例文集

このデータは毎月10日以降に更新されます。例文帳に追加

This data is renewed after the 10th of every month.  - Weblio Email例文集

4月1日以降の計画を立てています。例文帳に追加

I'm making my plan for April 1st on. - Weblio Email例文集

私は明後日以降にそれを試すことが出来るだろう。例文帳に追加

I can probably try that after the day after tomorrow.  - Weblio Email例文集

私は土曜日以降なら時間が空いています。例文帳に追加

I'll be free any time after Saturday.  - Weblio Email例文集

私は土曜日以降自由な時間があります。例文帳に追加

I'll have free time after Saturday.  - Weblio Email例文集

あなたは明日以降どこへ泊る予定ですか。例文帳に追加

Where are you planning to stay after tomorrow? - Weblio Email例文集

9月2日以降の都合の良いに対応できます例文帳に追加

I can deal with this on a suitable day after September 2.  - Weblio Email例文集

2月13日以降に働き始める社員例文帳に追加

Employees who will begin work after February 13 - Weblio英語基本例文集

この前の日以降、私は彼に会っていません。例文帳に追加

I haven't seen him since last Sunday. - Tatoeba例文

その駅は、明日以降から終了します。例文帳に追加

The train station will be closed from tomorrow. - Tatoeba例文

その駅は、明日以降から終了します。例文帳に追加

That station will be retired as of tomorrow. - Tatoeba例文

家は7月1日以降、利用可能である例文帳に追加

the house is available after July 1  - 日本語WordNet

日以降、彼女は彼を二度と信じなかった例文帳に追加

after that day she never trusted him again  - 日本語WordNet

この新しい規則は4月1日以降有効になる例文帳に追加

This new rule becomes effective after April 1. - Eゲイト英和辞典

締切日以降の応募は受付しません。例文帳に追加

Applications submitted after the closing date will not be accepted. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

1日以降いつでも会うことができます。例文帳に追加

I am available to meet anytime after the 1st. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この前の日以降、私は彼に会っていません。例文帳に追加

I haven't seen him since last Sunday.  - Tanaka Corpus

入隊は文久三年(1863年)五月二十五日以降例文帳に追加

Shuntaro joined Shinsengumi sometime after July 10, 1863.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1976年4月13日以降は市田に立ち寄りを開始。例文帳に追加

After April 13, 1976, buses began stopping at Ichida.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月11日以降は,当券がある。例文帳に追加

After July 11, walk-up tickets will be available.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼が電話で当日以降の予約状況を確認します例文帳に追加

He will call to check the availability from that day.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

"補助事業の開始 : 交付決定日以降例文帳に追加

Commencement of the Subsidy ProjectAny day after the grant notification. - 経済産業省

ヘッダには「1922年7月5日以降の運行予定」とある。例文帳に追加

and headed "This schedule in effect July 5th, 1922."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"A:4月1日以降に製造された「特定容器包装」および同日以降に輸入された商品に付された容器包装に罰則の適用があります。"例文帳に追加

A: The penalty article is applied to the containers and packaging manufactured on and after April 1, or to the containers and packaging accompanied with articles imported on and after April 1. - 経済産業省

もしお電話いただけるのでしたなら、20日以降にお電話下さい。例文帳に追加

If it is possible for you to call me, please call me after the 20th.  - Weblio Email例文集

私は4月6日以降であれば私はあなたと会うことができます。例文帳に追加

I can meet you after April 6th. - Weblio Email例文集

私たちがそれを提供できるのは8月19日以降になります。例文帳に追加

We will be able to provide that from August 19th on.  - Weblio Email例文集

私達は8月19日以降にそれを提供することができるでしょう。例文帳に追加

We will probably be able to provide that after August 19th.  - Weblio Email例文集

由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。例文帳に追加

It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. - Tatoeba例文

7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。例文帳に追加

We'll pay you on demand any day after July 10th. - Tatoeba例文

9月11日以降、彼らはすでに防護策を増強していた。例文帳に追加

They had already increased protective measures after Sept. 11. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。例文帳に追加

If Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts...  - Tanaka Corpus

7月10日以降なら、いつでも請求次第に支払います。例文帳に追加

We'll pay you on demand any day after July 10th.  - Tanaka Corpus

現在ではほとんどの地方で元日以降に食べるのが普通である。例文帳に追加

Today, however, they're commonly eaten on and after New Year's Day in nearly every region of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、以上の言い回しは2007年6月16日以降の放送のもの。例文帳に追加

The phrase cited above is the announcement as of June 16, 2007 and thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

放出-木津間では3月15日以降もロングシート車のみが運用される。例文帳に追加

Only long seat cars were used between Hanaten and Kizu even after March 15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS