1016万例文収録!

「"科学的な"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "科学的な"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"科学的な"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 125



例文

科学的な視点例文帳に追加

a scientific viewpoint  - Weblio Email例文集

一見科学的な例文帳に追加

quasi‐scientific - Eゲイト英和辞典

科学的な方法.例文帳に追加

an unscientific method  - 研究社 新英和中辞典

科学的な方法で例文帳に追加

in an unscientific way  - 日本語WordNet

例文

科学的なアプローチ例文帳に追加

a scientific approach  - 日本語WordNet


例文

科学的な哲学例文帳に追加

a philosophy that is scientific  - EDR日英対訳辞書

科学的なやつでね、例文帳に追加

It's all scientific stuff;  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

科学的な法則に従って例文帳に追加

in accordance with scientific laws  - 日本語WordNet

科学的な法律に基づいていない例文帳に追加

not in accordance with scientific laws  - 日本語WordNet

例文

測定に関する科学的な研究例文帳に追加

the scientific study of measurement  - 日本語WordNet

例文

科学的な基礎の上に立った理論。例文帳に追加

A theory founded on a scientific basis.  - Tanaka Corpus

乳タンパク質の皮膚科学的な使用例文帳に追加

DERMATOLOGICAL USE OF MILK PROTEIN - 特許庁

科学的な感じにできるかもしれない。例文帳に追加

You may be able to make it scientifical-like. - Weblio Email例文集

科学的な分析を施すことのできるデータ.例文帳に追加

data amenable to scientific analysis  - 研究社 新英和中辞典

その奇跡に対する自然科学的な説明.例文帳に追加

a physical explanation for the miracle  - 研究社 新英和中辞典

彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。例文帳に追加

His scientific discovery unlocked many mysteries. - Tatoeba例文

この理論は科学的な基礎の上に立っていた。例文帳に追加

This theory was founded on a scientific basis. - Tatoeba例文

これらの主張には科学的な根拠がない。例文帳に追加

There is no scientific basis for these claims. - Tatoeba例文

あの学者は、科学的な大発見をした。例文帳に追加

That scholar made a great scientific discovery. - Tatoeba例文

発見されるか、科学的な観察で測定される例文帳に追加

discovered or determined by scientific observation  - 日本語WordNet

科学的な観察について説明する理論例文帳に追加

a theory that explains scientific observations  - 日本語WordNet

音楽の学究科学的な研究例文帳に追加

the scholarly and scientific study of music  - 日本語WordNet

科学的な)研究の結果が報告される討論会例文帳に追加

a colloquium at which the results of (scientific) research are reported  - 日本語WordNet

科学的な手法で行われる事務管理例文帳に追加

the science of business management  - EDR日英対訳辞書

彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。例文帳に追加

His scientific discovery unlocked many mysteries.  - Tanaka Corpus

これらの主張には科学的な根拠がない。例文帳に追加

There is no scientific basis for these claims.  - Tanaka Corpus

あの学者は、科学的な大発見をした。例文帳に追加

That scholar made a great scientific discovery.  - Tanaka Corpus

そういう手続きによって、進化論は明かに科学的なんだ。例文帳に追加

By that procedure, evolution is clearly scientific,  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

あんな非科学的なたわごとをいってるようでは、」例文帳に追加

Such unscientific balderdash,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

ここによくある科学的な図があります。例文帳に追加

Here is a popular scientific diagram,  - H. G. Wells『タイムマシン』

わたしは事態を科学的な精神で見ようとしました。例文帳に追加

I tried to look at the thing in a scientific spirit.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「まあ、どれも科学的なやつなんだけどな」例文帳に追加

"Well, these books are all scientific,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

その医師たちは心理学と関連付けて性科学的な研究を進めている。例文帳に追加

The doctors are advancing sexological research by relating it to psychology.  - Weblio英語基本例文集

科学的な学説で今までに反対論なしに認められたものはない.例文帳に追加

No scientific theory has been accepted without opposition.  - 研究社 新英和中辞典

学問に携わる人は常に科学的な物の見方を要求される.例文帳に追加

People concerned with academic research are expected always to look at things scientifically.  - 研究社 新和英中辞典

科学的な理論や仮説によって提起される問題の研究例文帳に追加

research into questions posed by scientific theories and hypotheses  - 日本語WordNet

科学的な実験で、他の条件を比べるための標準例文帳に追加

a standard against which other conditions can be compared in a scientific experiment  - 日本語WordNet

数学および科学的なのための高級なプログラム言語例文帳に追加

a high-level programing language for mathematical and scientific purposes  - 日本語WordNet

科学的な測定値の精度を増すために加えたり減らしたりする量例文帳に追加

a quantity that is added or subtracted in order to increase the accuracy of a scientific measure  - 日本語WordNet

その内容が自然科学的な実用書であった事を突き止めた。例文帳に追加

He found that the document dealt with natural science for practical purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの科学的な仮説モデルは、単純には直接観察できないんだ例文帳に追加

Many scientific hypothetical models simply cannot be observed directly  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

民族植物学は人間の文化と植物の間の相互作用に関する科学的な研究である。例文帳に追加

Ethnobotany is the scientific study of interactions between human cultures and plants.  - Weblio英語基本例文集

彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。例文帳に追加

The data presented in his book are not based on scientific observations. - Tatoeba例文

効率を上昇させるために管理の科学的な原則に一致しているビジネスの組織例文帳に追加

the organization of a business according to scientific principles of management in order to increase efficiency  - 日本語WordNet

彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。例文帳に追加

The data presented in his book are not based on scientific observations.  - Tanaka Corpus

科学的な表記法における基数および指数は、十進数と同様に書式化されます。例文帳に追加

In scientific notation base and exponent are formated according to the same rules applied to decimals.  - PEAR

科学的な解明は、国立醸造試験所などにおける1920年代の清酒酵母の研究に始まる。例文帳に追加

The scientific clarification began from the study of seishu yeast in the 1920's at the National Research Institute of Brewing and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観客がどこで笑いを感じるかに視点を定めて科学的な分類を実現した。例文帳に追加

He built a scientific classification by focusing on the points where audiences feel like laughing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同美術館では,損傷の程度や原因を調べるため,科学的な調査を行う。例文帳に追加

The museum will carry out a scientific study to check the degree and causes of the damage.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

リスナの反応は、聴覚科学的な分布として、メモリ(44)内に記憶される。例文帳に追加

The reaction of the listener is stored as an audiological distribution in a memory 44. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS