1016万例文収録!

「"諸葛"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "諸葛"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"諸葛"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

「若菜上」と「若菜下」はそれぞれ「はこ鳥」、「諸葛」の異名を持つ。例文帳に追加

Wakana, Volume one' and 'Wakana, Volume two' respectively have another name, 'Hakodori (a cuckoo)' and 'Morokazura (Laurel branches twain).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸葛」は若菜上下両巻全体の異名とされることもある。例文帳に追加

Morokazura' is sometimes considered another name for both volumes of Wakana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『三国志』で著名な蜀でも諸葛亮が塩の専売による財政充実を行ったことが知られている。例文帳に追加

In Shu, which is well-known from "the Chronicle of the Three Kingdoms," Liang ZHUGE is known to have strengthened the finance of the kingdom by monopolization of salt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後漢では張衡(科学者)・蔡ヨウ・趙岐、魏の楊脩・桓範・嵆康、蜀の諸葛亮、東晋の戴逵・王羲之・顧愷之など。例文帳に追加

CHO Ko (scientist), SAI Yo and CHO Ki in the Later Han Dynasty, YO Shu, KAN Han and Keiko in Wei, ZHUGE Liang in Shoku (Shu), TAI Ki, WANG Xizhi and GU Kaizhi in the Eastern Jin are examples of such Bunjin good at paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三国志における蜀の皇帝劉備に仕えた忠臣のうち、特にその功績が大きかった3人、諸葛亮・関羽・張飛を指す。例文帳に追加

refers to Zhuge Liang, Guan Yu, and Zhang Fei, the three men who made the greatest achievements of the loyal subjects who served Liu Bei, Emperor of Shu of Sangokushi (The Chronicle of the Three Kingdoms).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

神として祀られたのは、孫悟空や諸葛亮、趙雲といった『西遊記』、『三国志演義』の登場人物が多かった。例文帳に追加

Many of the characters within "Journey to the West" and "Romance of the Three Kingdoms" such as Goku SON, Zhuge Liang, and Zhao Yun, were worshipped as deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「はこ鳥」は夕霧の歌「みやま木にねぐらさだむるはこ鳥もいかでか花の色にあくべき」により、「諸葛」は柏木の歌「もろかずら落葉をなにに拾ひけむ名はむつましきかざしなれども」による。例文帳に追加

Hakodori' was derived from a poem composed by Yugiri, 'The cuckoo building its nest in mountain depths does not, be assured, neglect the cherry blossom,' while 'Morokazura' was from Kashiwagi's poem, 'O, laurel branches twain, why did I take the fallen leaf, though in name it seemed to be as welcome as the other?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基経は姓を賜った者が帝位についた例はないと退け、次いで参議藤原諸葛が基経に従わぬ者は斬ると恫喝に及び、廷議は決した。例文帳に追加

Mototsune rejected this claim, maintaining that there was no precedent for a descendant of an emperor who had been given a family name (e.g., Taira, Minamoto) to become emperor, and then FUJIWARA no Morofuji, a sangi councilor, threatened to have anyone who did not follow Mototsune's plan killed, and the deliberations were thereby brought to an end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治になり南北朝正閏論を経て南朝が正統であるとされると大楠公と呼ばれ、講談などでは『三国志演義』の諸葛亮の天才軍師的イメージを重ねて語られる。例文帳に追加

After the Southern Court had been legitimatized through the argument on legitimacy of either Northern or Southern Court in the Meiji period, he was called Dai-Nanko and was compared in 'kodan' storytelling and other sources to the genius strategist Zhuge Liang of "Romance of the Three Kingdoms."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「彼五丈原の営中、赤星(諸葛亮)落て蜀軍傾覆するが如く、春日山の郭内は云にや及ぶ、城下に来り集る将士、宛然航路に楫を失ひ、巨海の波に漂ふに斉し」例文帳に追加

It was as if a red star (referring to Zhuge Liang) fell and the Shoku (Shu) army tumbled while camping in Gojogen (Wuzhang Plains), not only officers and men in Kasugayama-jo Castle but also those gathered in the castle town, suddenly lost a helm while sailing, and drifted with the waves into the giant sea.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

孔明六曜星とも呼ばれ、諸葛亮が発案し、六曜を用いて軍略を立てていたとの俗説があるが、三国時代(中国)から六曜があったということは疑わしく、後世のこじつけであるとするのが定説となっている。例文帳に追加

It is also called Komei rokuyo star and was invented by Zhuge Liang, who, a popular belief says, made strategies using rokuyo, but it is doubtful that there existed rokuyo in the Three Kingdoms period (of Chinese history) and according to an established theory, it is a far-fetched story created by after generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

饅頭(まんとう)は伝承によれば、3世紀の三国志の蜀の宰相・諸葛亮が孟獲との南征の帰途、川の氾濫を沈めるために川の神へと人身御供を立てて、人の首を川に沈めるという風習を改めさせようと小麦粉で練った皮に羊・豚の肉を詰めそれを人間の頭に見立てて川に投げ込んだところ川の氾濫が静まった故事からこの料理が始まったという説がある。例文帳に追加

According to the lore, the dish of mantou originated in the historical fact that a flood subsided after a kneaded flour dough stuffed with mutton and pork, which imitated a human head was thrown into a river in order to change the custom of sinking a human head into a river for human sacrifice to stop floods when Zhuge LIANG, the prime minister of Shu in the Sanguo Zhi (History of the Three Kingdoms) was on his way back from southern expedition to attack Meng HUO in the third century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS