例文 (176件) |
"May 1"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 176件
Supplementary Provisions [Act No. 23 of May 1, 1984] [Extract] 例文帳に追加
附 則 〔昭和五十九年五月一日法律第二十三号〕〔抄〕 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Act shall come into force as from May 1, 2003. 例文帳に追加
第一条 この法律は、平成十五年五月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Nakanobo Garden: made during the beginning of the Edo period, designated on May 1, 1934 例文帳に追加
中之坊庭園-江戸時代初期作庭、1934年5月1日指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She died in the rank of Jokoshi (Jugoinoge, or Junior Fifth Rank, Lower) on May 1, 700. 例文帳に追加
文武天皇4年(700年)、浄広肆の位で4月4日に死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Torajiro SAITO (January 30, 1905 - May 1, 1982) was a film director. 例文帳に追加
斎藤寅次郎(さいとうとらじろう、1905年1月30日-1982年5月1日)は、映画監督。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 1, 1182, he entered the priesthood, and took the homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) Enku. 例文帳に追加
寿永元年(1182年)3月20日に出家し、法名を円空とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kenshin seemed to intend to start the expedition on May 1, 1578. 例文帳に追加
天正6年(1578年)3月15日に遠征を開始する予定だったらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 1, 701, he was sent to Mutsu Province for metallurgical work. 例文帳に追加
大宝元年3月15日に、陸奥国に金を冶すために遣された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 1, 1918: The name of Ohara Station was changed to Ohara-ichiba Station. 例文帳に追加
1918年(大正7年)5月1日-大原駅を大原市場駅に改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 1, 1917: Oyama Station was renamed as Tamba-Oyama Station. 例文帳に追加
1917年(大正6年)5月1日-大山駅を丹波大山駅に改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 1, 1917: Daisen Station was renamed Hoki-Daisen Station. 例文帳に追加
1917年(大正6年)5月1日-大山駅を伯耆大山駅に改称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ebara Station: Izushi Railway ceased operation on May 1, 1944 and was abolished on July 20, 1970. 例文帳に追加
江原駅:出石鉄道-1944年5月1日休止、1970年7月20日廃止 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 1, 2002: A uniform fare system was adopted (200 yen for adults, 100 yen for children). 例文帳に追加
2002年(平成14年)5月1日-均一運賃になる(大人200円・小児100円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 1, 2002: A uniform fare system (adults 200 yen, children 100 yen) was adopted. 例文帳に追加
2002年(平成14年)5月1日-均一運賃になる(大人200円、子供100円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This tree was designated and registered as a natural treasure of Kyoto City on May 1, 1987. 例文帳に追加
1987年年5月1日、京都市の天然記念物として指定・登録。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 1, 1987: The Kyoto Buddhist Organization called off its refusal of visitors. 例文帳に追加
1987年5月1日、京都仏教会は拝観停止を解除した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 1, the European Union (E.U.) welcomed 10 new nations. 例文帳に追加
5月1日,欧州連合(EU)は10か国の新加盟国を迎えた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The top 16 pairs as of May 1 will take part in the Beijing Olympics. 例文帳に追加
5月1日の時点の上位16組が北京五輪に出場する。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Shanghai Expo will run for 184 days beginning next May 1. 例文帳に追加
上海万博は来年5月1日から184日間開催される。 - 浜島書店 Catch a Wave
Article 1 This Cabinet Order shall come into force as from the day of the enforcement of the Companies Act (May 1, 2006). 例文帳に追加
第一条 この政令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This ordinance shall come into effect as from the effective date of the Companies Act (May 1, 2006). 例文帳に追加
この省令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Order shall come into effect as from the date of enforcement of the Companies Act (May 1, 2006). 例文帳に追加
この命令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The shrine is the counterpart of Yoshimiko-jinja Shrine, and at the reisai (regular festival) on May 1, portable shrines are carried around from both shrines. 例文帳に追加
吉御子神社とは対の関係にあり、5月1日の例祭では両社から神輿が出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May 1, Saigo returned to Kagoshima with Ryoma SAKAMOTO, and reported Kyoto's situation to the executives of the domain. 例文帳に追加
5月1日に西郷は坂本龍馬を同行して鹿児島に帰り、京都情勢を藩首脳に報告した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sansetsu KANO (1589 - May 1, 1651) was a Eshi painter of the Kano School. 例文帳に追加
狩野山雪(かのうさんせつ、天正17年(1589年)-慶安4年3月12日(旧暦)(1651年5月1日))は、狩野派の絵師。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 1, 1660, he got the investiture of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), and on the next day, he underwent Genpuku (a coming-of-age ceremony for boys). 例文帳に追加
万治3年(1660年)3月22日に正五位下に叙爵し、23日に元服した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, he lay on his sickbed, and on May 1, 1005, he passed away in Dazai-fu. 例文帳に追加
その後彼は病に伏し、翌寛弘2年3月14日(旧暦)(1005年4月25日)に大宰府で逝去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 9, 1926, Atsushi SUMITOMO succeeded the name of Kichizaemon and, on May 1, Kichizaemon was ennobled. 例文帳に追加
昭和元年3月9日、住友厚が吉左衛門を襲名し、5月1日、吉左衛門が襲爵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 1, 1257, the Kemari Meet was held and Yasutsuna attended as a higher-ranked servant. 例文帳に追加
1257年5月1日(正嘉元年4月9日(旧暦))-御所にて御鞠会が行われ、泰綱は布衣で参じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yazaemon TESHIMA (May 1, 1899 - January 3, 1978) was a Nohgakushi (Noh actor) playing shite (the principal roles) of Kongo-ryu school. 例文帳に追加
豊嶋弥左衛門(てしまやざえもん、1899年5月1日-1978年1月3日)は能シテ金剛流能楽師。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dainagon(Major Councilor) as well as Commander in Chief Shosanmi (Senior Third Rank) OTOMO no Sukune Yasumaro died on May 1, 714. 例文帳に追加
和銅7年(714年)5月1日に、大納言兼大将軍正三位大伴宿禰安麻呂は死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 1, 714, Dainagon (Major Councilor) as well as Commander-in-Chief Shosanmi (Senior Third Rank) OTOMO no Sukune Yasumaro died. 例文帳に追加
和銅7年(714年)5月1日に、大納言兼大将軍正三位大伴宿禰安麻呂が死んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kenshin's funeral ceremony was performed on May 1, 1578, the situation at the time is described in "Kitakoshi Gundan" as follows. 例文帳に追加
謙信の葬儀は3月15日に執り行なわれたが、このときのことを『北越軍談』はこう記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On May 1, 1809, he decided to found a sacred ground, which was inspired by a revelation in a dream given by Kobo Daishi. 例文帳に追加
文化(元号)6年3月17日(旧暦)(1809年5月1日)、弘法大師の夢告により霊場開創を決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- On May 1, he decided to found a sacred ground, which was inspired by a revelation in a dream given by Kobo Daishi. 例文帳に追加
-3月17日(旧暦)(グレゴリオ暦5月1日)、弘法大師の夢告により霊場開創を決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 1, 1911: Takarazuka New Hot Spring (later Takarazuka Family Land) was opened. 例文帳に追加
1911年(明治44年)5月1日宝塚新温泉(後の宝塚ファミリーランド)が開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 1, 1945: The company took over the business of Katano Electric Railway and began operating the Katano Line. 例文帳に追加
1945年(昭和20年)5月1日交野電気鉄道の事業を譲り受け、交野線とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It became a theater for secondhand Japanese films after the World War Ⅱ, but it was converted into an entertainment hall on May 1, 1958. 例文帳に追加
戦後、邦画の二番館となっていたが、1958年5月1日演芸場に改装。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fusatake KOIDE (became the lord of the domain on November 24, 1775 - died on May 1, 1821) 例文帳に追加
小出英タケ(ふさたけ)【安永4年11月24日藩主就任-文政4年(1821年)5月1日死去】 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You can enjoy the walk until the end of May, except for the period between May 1 and 7. 例文帳に追加
5月1日から7日までの期間を除き,5月末までこの散策を楽しむことができる。 - 浜島書店 Catch a Wave
A total ban on smoking in taxis was introduced in Nagoya and the surrounding area on May 1. 例文帳に追加
5月1日,名古屋市とその周辺地域でタクシーの全面禁煙が導入された。 - 浜島書店 Catch a Wave
The World Figure Skating Championships were held from April 25 to May 1 in Moscow, Russia. 例文帳に追加
世界フィギュアスケート選手権が4月25日から5月1日までロシアのモスクワで開催された。 - 浜島書店 Catch a Wave
This year's campaign started on May 1 at government ministries and agencies and will continue until Oct. 31.例文帳に追加
今年のキャンペーンは政府の省庁で5月1日に始まり,10月31日まで続く。 - 浜島書店 Catch a Wave
This ordinance shall be effective as of the effective date of the Company Act (May 1, 2006). 例文帳に追加
この省令は、会社法の施行の日(平成十八年五月一日)から施行する。 - 経済産業省
This is well seen in the present (May, 1 898) disturbance of the popular temper. 例文帳に追加
このことは現在(1898年5月)の大衆の気分の動揺(訳注5)においてもよくわかる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
(iii) The provision for revising Article 2, paragraph (1), item (iii), row 24 of appended table 2, and row 4 of appended table 7: May 1, 1995 例文帳に追加
三 第二条第一項第三号、別表第二の二四の項及び別表第七の四の項の改正規定 平成七年五月一日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) This Act shall come into force as from the day of promulgation and shall apply to assistance furnished on or after May 1, 1950. 例文帳に追加
1 この法律は、公布の日から施行し、昭和二十五年五月一日以降の給付について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Cabinet Order shall come into effect as from November 10, 2007; provided, however, that the provisions for revising Article 3 shall come into effect as from May 1, 2008. 例文帳に追加
この政令は、平成十九年十一月十日から施行する。ただし、第三条の改正規定は、平成二十年五月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (176件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |