例文 (607件) |
"The Dish"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 607件
The dish is preferably served during summer. 例文帳に追加
夏向きの料理である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
--What's the dish for?' 例文帳に追加
——そのお皿はなんのお皿?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
(料理なら)The dish is not salt enough―(漬物なら)―The pickles are not sufficiently salted 例文帳に追加
塩が甘い - 斎藤和英大辞典
The dish is awfully good―thundering good. 例文帳に追加
この料理は大変うまい - 斎藤和英大辞典
The dish is awfully good―thundering good. 例文帳に追加
この料理はとてもうまい - 斎藤和英大辞典
All you have to do is wash the dish.例文帳に追加
君は皿を洗いさえすればよい。 - Tatoeba例文
All you have to do is wash the dish. 例文帳に追加
君は皿を洗いさえすればよい。 - Tanaka Corpus
While the Owl had the dish as its share of the treat. 例文帳に追加
オウムの分け前、お皿だけ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
When nanbanzu is poured over karaage, the dish is similar to the Mediterranean dish 'escabeche,' and when karaage is soaked in nanbanzu for a long time, the dish becomes similar to a marinade. 例文帳に追加
掛けるなら西洋料理でいう「エスカベージュ」に、長く漬ければマリネに相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A slit 24a for checking the state of the dish spring is formed on the side face of the dish spring guide 24.例文帳に追加
皿バネガイド24の側面に、皿バネの状態を確認できるスリット24aが形成されている。 - 特許庁
Furthermore, the dish rib 4 is constituted of the same material as the dish 2.例文帳に追加
また、ディッシュリブ4は、ディッシュ2と同一材料により構成されている。 - 特許庁
The dish he has looks delicious. 例文帳に追加
彼が持っている料理は美味しそうだ。 - Weblio Email例文集
Don't leave a little bit of food on the dish. Finish everything. 例文帳に追加
ちょこっと残さないで, 全部食べてしまいなさい. - 研究社 新和英中辞典
He complained of the dish tasting bad.例文帳に追加
彼は料理がまずいと文句を言った。 - Tatoeba例文
例文 (607件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |