1016万例文収録!

「"assumption of office"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "assumption of office"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"assumption of office"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

the assumption of office 例文帳に追加

就任. - 研究社 新英和中辞典

board member assumption of office 例文帳に追加

取締り役員 - Weblio Email例文集

board member's assumption of office 例文帳に追加

取締役員就任 - Weblio Email例文集

on assumption of office as chairperson例文帳に追加

議長に就任して - Eゲイト英和辞典

例文

Assumption of Office of Liquidators 例文帳に追加

清算人の就任 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Assumption of Office, etc. of Liquidators 例文帳に追加

清算人の就任等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Assumption of office and appointment of liquidators 例文帳に追加

清算人の就任及び選任 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Assumption of Office of Executive Liquidator(s), etc. 例文帳に追加

清算執行人等の就任 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) A document certifying that they have accepted the assumption of office; 例文帳に追加

イ 就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Acceptance of Bribes; Acceptance upon Request; Acceptance in Advance of Assumption of Office 例文帳に追加

収賄、受託収賄及び事前収賄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) a document evidencing such person's acceptance of the assumption of office; 例文帳に追加

一 就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a document evidencing such person's acceptance of the assumption of office; 例文帳に追加

二 就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Assumption of Office as Echigo Shugo (provincial constable of Echigo Province) and Reins of the Province 例文帳に追加

越後守護就任と国内の掌握 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 291 (Assumption of office and appointment of liquidators) 例文帳に追加

第二百九十一条(清算人の就任及び選任) - 経済産業省

his assumption of office coincided with the trouble in Cuba 例文帳に追加

彼の公職への就任はキューバの困難と一致していた - 日本語WordNet

Division 2 Assumption of Office and Dismissal of Liquidators and Resignation of Company Auditors 例文帳に追加

第二目 清算人の就任及び解任並びに監査役の退任 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In filing an application for a registration of change due to the assumption of office of an accounting advisor or an accounting auditor, the following documents shall be attached to the written application: 例文帳に追加

2 会計参与又は会計監査人の就任による変更の登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) A document certifying that the directors (or directors and company auditors, where the Converted Mutual Company is a company with auditors) of the Converted Mutual Company have accepted the assumption of office; 例文帳に追加

九 組織変更後相互会社の取締役(組織変更後相互会社が監査役設置会社である場合にあっては、取締及び監査役)が就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A document certifying that the directors (or directors and company auditors, where the Converted Stock Company is a company with auditors) of the Converted Stock Company have accepted the assumption of office; 例文帳に追加

四 組織変更後株式会社の取締役(組織変更後株式会社が監査役設置会社である場合にあっては、取締役及び監査役)が就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 861 (1) Upon assumption of office, a guardian shall estimate the amount of money that will be required in annual expenditure for the living, education, medical treatment and nursing, and administration of property of the ward. 例文帳に追加

第八百六十一条 後見人は、その就職の初めにおいて、被後見人の生活、教育又は療養看護及び財産の管理のために毎年支出すべき金額を予定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55 (1) In filing a written application for a registration of change due to the assumption of office of a person who is to temporarily perform the duties of an accounting auditor as prescribed in Article 346, paragraph (4) of the Companies Act, the following documents shall be attached thereto: 例文帳に追加

第五十五条 会社法第三百四十六条第四項の一時会計監査人の職務を行うべき者の就任による変更の登記の申請書には、次の書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In filing a written application for the registration of a liquidator in the cases where a person listed in Article 478, paragraph (1), item (ii) or (iii) of the Companies Act has assumed the office of liquidator, a document evidencing such person's acceptance on the assumption of office shall be attached thereto. 例文帳に追加

2 会社法第四百七十八条第一項第二号又は第三号に掲げる者が清算人となつた場合の清算人の登記の申請書には、就任を承諾したことを証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, Itagaki's assumption of office as Sangi caused the movement of the formation of Aikokusha (literally, the Society of Patriots) to fail, so he was severely criticized by the Jiyu Minken fraction for his betrayal and pressed to offer vindication. 例文帳に追加

いっぽう板垣は参議就任により、愛国社創立運動の失敗を招いたため、自由民権派から背信行為を厳しく糾弾され、釈明に追われることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xiii) Where it is stipulated that the special directors may adopt a resolution under Article 373, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-16, a document certifying the appointment of the special directors and their acceptance of the assumption of office. 例文帳に追加

十三 第五十三条の十六において準用する会社法第三百七十三条第一項の規定による特別取締役による議決の定めがあるときは、当該特別取締役の選定及びその選定された者が就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The liquidator(s) (excluding the persons appointed by the Prime Minister and the liquidator(s) in the case of special liquidation) shall, within two weeks from the date of their assumption of office, notify the Prime Minister of the following matters; provided, however, that this shall not apply to the cases where special liquidation has commenced in the meantime. 例文帳に追加

8 清算人(内閣総理大臣が選任した者及び特別清算の場合の清算人を除く。)は、その就職の日から二週間以内に次に掲げる事項を内閣総理大臣に届け出なければならない。ただし、その間に特別清算が開始した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) in cases where there is a provision setting forth that specific matters may be resolved by special directors (meaning special directors as prescribed in Article 373, paragraph (1) of the Companies Act; the same shall apply hereinafter) pursuant to the provision of said paragraph, a document evidencing the election of such special directors and acceptance of the assumption of office by the persons so elected; 例文帳に追加

十二 会社法第三百七十三条第一項の規定による特別取締役(同項に規定する特別取締役をいう。以下同じ。)による議決の定めがあるときは、特別取締役の選定及びその選定された者が就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 (1) In filing an application for a registration of change due to the assumption of office of a director, company auditor, representative director or special director (in the case of a company with committees, a director, committee member, executive officer or representative executive officer), a document evidencing the acceptance of the assumption of each of these offices shall be attached to a written application. 例文帳に追加

第五十四条 取締役、監査役、代表取締役又は特別取締役(委員会設置会社にあつては、取締役、委員、執行役又は代表執行役)の就任による変更の登記の申請書には、就任を承諾したことを証する書面を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to application of the provisions of Article 331(1)(iii) (Qualifications of Directors) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 478(6) (Assumption of Office of Liquidators) of that Act, the term "this Act" in that item shall be deemed to be replaced with "the Banking Act, this Act." 例文帳に追加

4 清算銀行の清算人に対する会社法第四百七十八条第六項(清算人の就任)において準用する同法第三百三十一条第一項第三号(取締役の資格等)の規定の適用については、同号中「この法律」とあるのは、「銀行法、この法律」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After his assumption of office as inhogandai (office work position) in 1168, he played an active part as In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier) of Emperor Goshirakawa, successively filled the posts of Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards), Meryo (the section taking care of imperial horses), Shurishiki (Office of Palace Repairs) and in 1183, became Kura no kami (Chief of Kuraryo, Bureau of Palace Storehouses), but along with the exile of the Taira clan by MINAMOTO no Yoshinaka's entrance into Kyoto in 1183, went down to the Saikai (provinces on the western seacoast). 例文帳に追加

また、仁安(日本)3年(1168年)の院判官代就任以後は後白河天皇の院近臣としても活躍し、衛門府、馬寮、修理職を歴任し、寿永2年(1183年)に内蔵頭に至るが、同年源義仲の上京を受けた一門都落ちに随い、西海へ下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xi) A document certifying that the directors at incorporation, company auditors at incorporation and representative director at incorporation (or the directors at incorporation, committee members at incorporation, executive officers at incorporation and representative executive officer at incorporation, where the Mutual Company to be incorporated is a company with Committees) elected or appointed pursuant to the provisions of this Act have accepted the assumption of office; 例文帳に追加

十一 この法律の規定により選任され又は選定された設立時取締役、設立時監査役及び設立時代表取締役(設立しようとする相互会社が委員会設置会社である場合にあっては、設立時取締役、設立時委員、設立時執行役及び設立時代表執行役)が就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97 (1) In cases where a partner representing a general partnership company is a juridical person, in filing a written application for the registration of change due to the assumption of office by a person who is to perform the duties of the partner, a document listed in Article 94, item (ii) shall be attached thereto; provided, however, that in cases where the proviso to sub-item (a) of said item applies, this shall not apply to the documents listed in sub-item (a) of said item. 例文帳に追加

第九十七条 合名会社を代表する社員が法人である場合の当該社員の職務を行うべき者の就任による変更の登記の申請書には、第九十四条第二号に掲げる書面を添付しなければならない。ただし、同号イただし書に規定する場合は、同号イに掲げる書面については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, his above-mentioned interests in social matters made him have further activities such as participation in the establishment of workers' organization called Yuai-kai (in 1912), assumption of office as an adviser of Yuai-kai, participation in a research institute for labor-management cooperation called Kyocho-kai (established in 1919), and participation in a group called Jitsugyo Doshi-kai, which was established by Sanji MUTO, a businessman who had the same ideals, in 1923. 例文帳に追加

また友愛会設立(1912年)への関与と同会顧問就任、労資協調の調査機関である協調会(1919年発足)への参加、志を同じくする実業家・武藤山治が1923年に結成した実業同志会への参加は、先述した社会問題への関心の延長線上にあるものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 174 (1) The Prime Minister shall appoint liquidators, at the request of interested persons or the Minister of Justice, or without any Party's request, where an Insurance Company, etc. has dissolved on the grounds listed in Article 471, item (vi) (Grounds for Dissolution) of the Companies Act as applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 152, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 152, paragraph (2)), or at the request of interested persons or without any Party's request where no one is entitled to become a liquidator pursuant to the provision of Article 180-4, paragraph (1) or under Article 478, paragraph (1) (Assumption of Office of Liquidators) of that Act or where an Insurance Company, etc. falls under Article 180, item (ii) or under Article 475, item (ii) (Causes of Commencement of Liquidation) of that Act. 例文帳に追加

第百七十四条 内閣総理大臣は、保険会社等が第百五十二条第一項の規定により読み替えて適用する会社法第四百七十一条第六号(解散の事由)(第百五十二条第二項において準用する場合を含む。)に掲げる事由によって解散したものであるときは利害関係人若しくは法務大臣の請求により又は職権で、第百八十条の四第一項又は同法第四百七十八条第一項(清算人の就任)の規定により清算人となる者がないとき、及び保険会社等が第百八十条第二号又は同法第四百七十五条第二号(清算の開始原因)に掲げる場合に該当することとなったものであるときは利害関係人の請求により又は職権で、清算人を選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS