| 例文 |
"except ..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14309件
I mean, I could have eaten at home, no reason except that, you know例文帳に追加
食事は家で食べました 例外ということで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They are various descriptions of everything except lineage. 例文帳に追加
系譜以外のさまざまな記述の部分のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today it's popular throughout the country except for Okinawa. 例文帳に追加
現在は沖縄を除く全国で愛好されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In other words, some of the kodan reading materials feature no one except samurai. 例文帳に追加
つまり、武士しか出てこない読み物がありうる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except for leap years, February has only 28 days.例文帳に追加
うるう年を除いて、2月は28日しかありません。 - Tatoeba例文
I agree with you, except for the part about the profits.例文帳に追加
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 - Tatoeba例文
a condition of having nothing to rely on except one's strength 例文帳に追加
自分の力以外に全く頼るものがないこと - EDR日英対訳辞書
a Buddhist image not shown to the public, except at a ceremonial exhibition 例文帳に追加
開帳の時以外は人におがませない仏像 - EDR日英対訳辞書
I couldn't register for classes except for the compulsory courses.例文帳に追加
必修以外の履修登録が出来ていなかった。 - 時事英語例文集
Everyone else accepted my proposal except for him.例文帳に追加
彼以外はみんな私の提案を受け入れてくれた - Eゲイト英和辞典
Checks for ASCII any printable character except space. 例文帳に追加
空白以外の ASCII 印字可能文字かどうかを調べます。 - Python
Now everybody seems to be a minority group except white males.例文帳に追加
今や白人男性を除いて誰もが少数派だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
all except Peter, who had gone out to get the time. 例文帳に追加
ピーターは時刻を知るために外出していました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
So they all lay upon the ground except the Scarecrow, 例文帳に追加
そこでかかし以外のみんなは地面に伏せました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
not supposing that any one could say such things except in jest, 例文帳に追加
そんなこと、冗談でなければ言えるはずがない。 - Ouida『フランダースの犬』
Masking treatment is applied on a surface except for an edge part.例文帳に追加
また、エッジ部を除く表面にマスキング処理を施す。 - 特許庁
The emitter 7 is allocated except for the area just above the groove 2.例文帳に追加
エミッター7は溝2の直上を避けて配置される。 - 特許庁
The orientation can be realized by a method except the extension.例文帳に追加
配向は延伸以外の方法でも実現可能である。 - 特許庁
We outsource the parts from abroad except the main ones. 例文帳に追加
主要部品以外は海外にアウトソーシングをしています。 - Weblio Email例文集
For you, I cannot doing anything except for this kind of thing. 例文帳に追加
今、私はあなたの為にこんな事しか出来ません。 - Weblio Email例文集
We will cooperate with anything except for that. 例文帳に追加
私たちはそれ以外のことなら何でも協力します。 - Weblio Email例文集
I have never been to that amusement park except for once. 例文帳に追加
その遊園地に一回しか行ったことがありません。 - Weblio Email例文集
This Law, except for Article 51, shall enter into force on 1 January 2003.例文帳に追加
本法は,第51条を除き,2003年1月1日に施行する。 - 特許庁
all mammals except monotremes and marsupials 例文帳に追加
単孔類と有袋動物類を除く全ての哺乳動物 - 日本語WordNet
except for the pulmonary artery the arterial blood is rich in oxygen 例文帳に追加
肺動脈を除いて、動脈血液は酸素に富む - 日本語WordNet
any market fish--edible saltwater fish or shellfish--except herring 例文帳に追加
市場に出される海水魚や甲殻類、ニシンを除く - 日本語WordNet
circulation that supplies blood to all the body except to the lungs 例文帳に追加
肺以外の体中に血液を供給する循環 - 日本語WordNet
beeches of temperate southern hemisphere except Africa: southern beech 例文帳に追加
アフリカ以外の南半球の温暖地帯のぶな:南ぶな - 日本語WordNet
The supermarket is open all days except Sunday. 例文帳に追加
そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 - Tanaka Corpus
This book is interesting except for a few mistakes. 例文帳に追加
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 - Tanaka Corpus
except if the access list is empty or the caller is the superuser or the 例文帳に追加
に登録されているか、アクセスリストが空であるか、 - JM
checks for any printable character except space. 例文帳に追加
表示可能な文字かどうかを調べる。 スペースは含まれない。 - JM
line; this has the same form as a zone line except that the string Zone 例文帳に追加
継続行はゾーン行と同じ書式を持つが、Zone - JM
Display control characters except for <LFD> and <TAB> using `^' 例文帳に追加
<LFD> と <TAB> とを除く制御文字を `^' 表記を使って表示する。 - JM
List all files in directories, except for `.' and `'. 例文帳に追加
ディレクトリ内の `.' と `' 以外のすべてのファイルをリスト表示する。 - JM
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




