| 例文 |
"except ..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14284件
in the 'Edo' period of Japan, an area where everyone except the Shogun was prohibited from hunting 例文帳に追加
将軍以外狩猟禁止の場所 - EDR日英対訳辞書
Every other student except me turned in their paper.例文帳に追加
私以外の生徒はみなレポートを提出した - Eゲイト英和辞典
None of us was in a hurry, except for John.例文帳に追加
ジョンを除いてだれも急いではいなかった - Eゲイト英和辞典
Tour operated everyday except the winter season 例文帳に追加
毎日運行されるが、冬季運休されるコース - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I eat all vegetables except carrots.例文帳に追加
私はニンジン以外なら野菜は何でも食べます - Eゲイト英和辞典
I think I'll be available except for that day.例文帳に追加
それ以外の日なら大丈分だと思います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He will not work unless pressed by necessity―except under the pressure of necessity. 例文帳に追加
彼はせっぱつまらなければ働かない - 斎藤和英大辞典
The contents industry (except the game industry) has an import surplus.例文帳に追加
コンテンツ産業は、ゲーム以外は輸入超過。 - 経済産業省
except setting the vehicle speed higher 例文帳に追加
車の速度をより速く設定することを除いて - Weblio Email例文集
She does nothing except for complain about her husband. 例文帳に追加
彼女は夫の不満を言う以外何もしない。 - Weblio Email例文集
Please do not throw anything away except for the stuff in the trash can. 例文帳に追加
ゴミ箱の物以外は捨てないでください。 - Weblio Email例文集
I haven't gone anywhere except to work for the last six days. 例文帳に追加
この6日間は仕事にしか行っていない。 - Weblio Email例文集
generally unsociable except with intimate friends 例文帳に追加
親密な友人と以外は一般に無愛想である - 日本語WordNet
All ships except Hosho-sen (a trade ship with both Shuin-jo and Hosho) were prohibited from making a passage. 例文帳に追加
奉書船以外の渡航を禁じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) the Employees' Pension Insurance (except theEmployees' Pension Fund);例文帳に追加
(ii)厚生年金保険(厚生年金基金を除く。) - 厚生労働省
(a) the National Pension (except the National PensionFund);例文帳に追加
(a)厚生年金保険(厚生年金基金を除く 。 - 厚生労働省
Except you could have been a guest at our wedding.例文帳に追加
あなたは結婚式の客に なれるから別ね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except durability. and powertoweight.例文帳に追加
耐久性を除いてな、それと重さに対するパワーだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which could have been fun, except i'm allergic to nuts.例文帳に追加
ナッツアレルギー以外は 楽しみだったかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except that light doesn't work this way in the real world.例文帳に追加
ただ 実際の光の 当たり方とは違います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Keep moving, there's no way outta here, except through us.例文帳に追加
歩き続けろ 奴は俺達から逃げられない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's nothing I need from anyone except for love and respect例文帳に追加
そんな僕に必要なのは愛とリスペクトだけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except it has a constant value everywhere.例文帳に追加
違うのは 値がどこでも一定だということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Everything was switched off except for one clock.例文帳に追加
時計ひとつを除き すべてのスイッチを切りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I mean, except for the larger issues with our government.例文帳に追加
つまり 政府による 重要な問題を除いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except there's nothing to stop liber8 from doing this again.例文帳に追加
リバー8が またやらない様には 出来ないけどね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Except soccer-related things, there are some as follows. 例文帳に追加
サッカー関連以外では、次のようなものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A: Fuel room: Off limits except for employees 例文帳に追加
A:燃料室:従業員以外は立ち入り禁止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsume is made of ivory (except for products for gagaku). 例文帳に追加
材質は(雅楽を除き)象牙でつくられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no fighting, except for some skirmishes. 例文帳に追加
小競合くらいのものでまだ衝突は無い - 斎藤和英大辞典
They look alike except for the color of their hair. 例文帳に追加
髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。 - Tanaka Corpus
The warehouse was empty except for a piece of furniture. 例文帳に追加
倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 - Tanaka Corpus
All the compositions were good except yours. 例文帳に追加
君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 - Tanaka Corpus
The supermarket is open all days except Sunday.例文帳に追加
そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 - Tatoeba例文
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

