例文 (19件) |
"out of turn"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
May I say something that could be considered out of turn, but that is sincerely heartfelt?例文帳に追加
こんな時に 申し上げるのも何ですが 誠実な心からでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's ancient history now, and I don't want to speak out of turn, but woody and I used to go together.例文帳に追加
歴史と言ってほど古いから 今は話せないけど ウディといつも一緒だったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(2) In procedures provided for in Articles 83/B to 83/H, the Hungarian Patent Office shall proceed out of turn.例文帳に追加
(2) 第83/B条から第83/H条までに規定する手続において,ハンガリー特許庁は,順序に拘らず手続を進めるものとする。 - 特許庁
The court shall decide on the provisional measures out of turn, within 15 days from the filing of a request to this effect at the latest.例文帳に追加
裁判所は,順不同で,暫定措置について,この趣旨の請求の提出から遅くとも15日以内に決定を下す。 - 特許庁
The court shall decide on the request for annulling the provisional measures out of turn, within 15 days from the filing of the request at the latest.例文帳に追加
裁判所は,順不同で,暫定措置の取消請求の提出から遅くとも15日以内に,当該請求について決定を下す。 - 特許庁
The court shall decide on the request for annulling preliminary production of evidence out of turn, within 15 days from the filing of the request at the latest.例文帳に追加
裁判所は,順不同で,証拠の予備的提示の取消請求の提出から遅くとも15日以内に,当該請求について決定を下す。 - 特許庁
(7) The court shall decide on the provisional measures out of turn, but not later than within fifteen days from the filing of a request to this effect. The court of second instance shall decide on the appeal filed against the decision on the provisional measures out of turn, but not later than within fifteen days from the filing of the appeal.例文帳に追加
(7) 裁判所は,順不同で,暫定措置について,この趣意での請求の提出から遅くとも15日以内に決定を下す。第2審裁判所は,暫定措置に関する決定に対して提起された不服申立について,順不同で,その提起から遅くとも15日以内に,決定を下す。 - 特許庁
The court of second instance shall decide on the appeal filed against the decision on the provisional measures out of turn, within 15 days from the filing of the appeal at the latest.例文帳に追加
第2審裁判所は,暫定措置に関する決定に対して提起された不服申立について,順不同で,その提起から遅くとも15日以内に,決定を下す。 - 特許庁
The Hungarian Patent Office shall examine the application out of turn whether it satisfies the following: (a) the requirements of Articles 2 to 3 of Regulation 510/2006/EC in the case of agricultural products and foodstuffs; (b) the requirements of Articles 34, 42 and 43 of Regulation 479/2008/EC in the case of vine and wine products.例文帳に追加
ハンガリー特許庁は,出願が次の要件を満たしているか否かを順不同で審査する。 (a) 農産品及び食料品の場合は,規則510/2006/EC第2条から第3条までの要件 (b) ぶどう酒の場合は,規則479/2008/EC第34条,第42条及び第43条の要件 - 特許庁
(11) At the request of the defendant, the court shall annul its decision ordering preliminary production of evidence, if the patentee has not instituted proceedings for patent infringement within fifteen days from the communication of the decision ordering preliminary production of evidence. The court shall decide on the request for annulling preliminary production of evidence out of turn, but not later than within fifteen days from the filing of the request.例文帳に追加
(11) 証拠の予備的提示を命じる決定の伝達から15日以内に特許権者が特許侵害手続を提起しなかった場合は,裁判所は,被告の請求により,証拠の予備的提示を命じる決定を取り消す。裁判所は,順不同で,証拠の予備的提示の取消請求の提出から遅くとも15日以内に,当該請求について決定を下す。 - 特許庁
(8) At the request of the defendant, the court shall annul its decision on provisional measures ? including paragraphs (5) and (6) as well ? requested before the initiation of an action, if the patentee has not instituted, within fifteen days from the communication of such decision, proceedings for patent infringement with respect to the claim enforced by the provisional measures. The court shall decide on the request for annulling the provisional measures out of turn, but not later than within fifteen days from the filing of the request.例文帳に追加
(8) 裁判所は,被告の請求により,訴訟の開始前に請求された暫定措置((5)及び(6)をも含む)についてのその決定を取り消す。ただし,特許権者が,当該決定の伝達から15日以内に,暫定措置により執行された請求に関して特許侵害手続を提起しなかった場合に限る。裁判所は,順不同で,暫定措置の取消請求の提出から遅くとも15日以内に,当該請求について決定を下す。 - 特許庁
If the registration of a geographical indication of a spirit drink is requested in an application for the registration of a geographical indication, the provisions of Article 113 shall apply subject to the following exceptions: (a) besides those specified in Article 113(1) the application for the registration of geographical indications shall also contain the product specification provided for by specific legislation; (b) the Hungarian Patent Office shall carry out the examination on filing (Articles 55 and 56) and the examination as to formal requirements (Article 59) out of turn; (c) if the application satisfies the requirements examined under subparagraph (b), the Hungarian Patent Office shall send the copies of the documents of the matter out of turn to the minister responsible for agricultural policy (hereinafter referred to as the “Minister”); (d) on the basis of the procedure followed under specific legislation for the examination of product specifications, the Minister shall give a statement to the Hungarian Patent Office within nine months from sending the documents pursuant to paragraph (c) whether he agrees, with regard to the product specification, with the registration of the geographical indication; the Hungarian Patent Office, sending simultaneously the ruling, shall inform the Minister that the ruling on the registration of the geographical indication has become final; (e) until the ruling on the registration of the geographical indication becomes final the applicant may submit comments to the Hungarian Patent Office whether he requests Community protection for his geographical indication of spirit drinks.例文帳に追加
地理的表示の登録出願において,蒸留酒の地理的表示の登録が求められている場合は,次の例外を条件として,第113条の規定が適用される。 (a) 第113条(1)にいう事項に加えて,地理的表示の登録出願には,特定法律により規定される生産品明細書を含めなければならない。 (b) ハンガリー特許庁は,出願に関する審査(第55条及び第56条)及び方式要件に関する審査(第59条)を,順不同で実施する。 (c) 出願が(b)に基づく審査要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,当該事項の書類の写しを,順不同で農業政策担当大臣(以下「大臣」という)に送付する。 (d) 特定法律に基づき生産品明細書の審査について行われた手続を基礎として,大臣は,ハンガリー特許庁に対し,生産品明細書に関して,また地理的表示の登録に関して合意するか否かの陳述書を,(c)による書類の送付から9月以内に提出する。ハンガリー特許庁は,大臣に対し,同時に裁定を送付して,地理的表示の登録に関する裁定が確定している旨を通知する。 (e) 地理的表示の登録に関する裁定が確定するまでは,出願人は,蒸留酒の自己の地理的表示について共同体保護を求めるか否かについての意見書をハンガリー特許庁に提出することができる。 - 特許庁
例文 (19件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |