1153万例文収録!

「 ぽっくり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 >  ぽっくりの意味・解説 >  ぽっくりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

 ぽっくりを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

ぽっくり下駄例文帳に追加

Pokkuri-geta (lacquered tall clogs)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ぽっくりという下駄例文帳に追加

wooden clogs called 'pokkuri'  - EDR日英対訳辞書

ぽっくり病という病気例文帳に追加

a disease that causes sudden death  - EDR日英対訳辞書

ぽっくりという女児用の下駄例文帳に追加

lacquered wooden geta for little girls  - EDR日英対訳辞書

例文

ある日、彼は過労でぽっくり死んだ。例文帳に追加

One day he simply dropped dead from overwork. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

ポックリ死ぬ例文帳に追加

to die suddenlydie a sudden deathpop off (the hooks  - 斎藤和英大辞典

祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。例文帳に追加

After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly. - Tatoeba例文

彼の父親は生産ラインで過労でぽっくり死んだ。例文帳に追加

His father dropped dead from exhaustion on a factory line. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。例文帳に追加

After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.  - Tanaka Corpus

例文

俗に「ぽっくり寺」の名で親しまれ、年配の参拝者が多い。例文帳に追加

The temple is also known as a "pokkuri-dera," where worshipers pray for their own "pokkuri" death (i.e. they hope to pass away without having any extra suffering) and thus attracts elderly worshipers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ピーターは よく言ってた 前任者は ただ仕事から逃れたくて ぽっくり死んだんだって例文帳に追加

Peter used to say he thought the last guy dropped dead just to get out of going into work. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ある日 一緒に ポックリ死ぬ事なんですよ。例文帳に追加

And then one day, suddenly die together. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

昨夜ポックリ行く 前に歌っていた曲例文帳に追加

I keep hearing that song he was singing last night just before he popped off. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私は 3年前に ポックリ逝った この店のおばあちゃんの息子。例文帳に追加

I'm kawahira, the son of the owner of this place who died three years ago. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

下駄は中国にもあるが、日本語の下駄にあたる言葉はなく、木靴まで含めて木履という。例文帳に追加

China also has Geta, but, does not have a word applicable to Geta, and Geta are called wooden footwear, including sabo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ぽっくり(こっぽりとも、京都では「おこぼ」)の下駄にだらりの帯、という派手な格好もあるせいで、現在ではむしろ芸妓(芸子)よりも舞妓のほうが上方花街の代表的存在であるといえるかもしれない。例文帳に追加

Since Maiko wear gaudy costumes such as Pokkuri (Koppori or 'Okobo' in Kyoto, girl's lacquered wooden clogs) and darari no obi, it could be said that Maiko is a more representative figure at red-light districts in Kyoto and vicinity, rather than geisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肩揚げ、袖揚げをした振袖の着物に紅系統の刺繍の半衿、ぽっくり下駄、少女向きの日本髪(桃割れ、唐人髷、結綿、割れしのぶ、おふく、といったもの)、花かんざしといったいかにも幼さを強調したいでたちであるのが特徴である。例文帳に追加

Nensho geigi is characterized by the typical style which emphasizes their young age; they wear kimono with long, trailing sleeves, that are removed the tucks at the shoulders and hemmed up, and haneri (neckpiece on a kimono), that is embroidered in red or reddish color, and pokkuri-geta (lacquered tall clogs), and their hair is done in the Japanese coiffure style for girls (such as momoware [literally, split peach; a hairstyle that the bun is split and a red fabric woven in the center], tojinmage [maiden hairstyle around Meiji period, characterized by separating the upper knots from the lower, decorated with fabric], yuiwata [hair style like cotton wrapped up], wareshinobu [a hairstyle characterized by a bagel-shaped, rolled knot worn high on her head, decorated with ribbons, ornaments and silk flowers], and ofuku [female hair style in kimono that the bun is split and a red fabric woven in the bottom]) using hana kanzashi (flower kanzashi [a decorative hair-pin]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法会所用具類(ほうえ しょようぐるい)39点(舞楽水引6枚、蛮絵袍2枚、舎利会装束(衣二領、袴二腰)2組、舎利会装束衣 2領、舎利会装束大口 2腰、舎利会散花机前垂(赤蓮華文錦) 1枚、奚婁(けいろ)1口、鼗(ふりつづみ)1口、羯鼓(台付)1口、鼓胴(皮各二枚付)2口、鉦鼓 1口、木履 5両、十二天持物13本)例文帳に追加

Tools for Hoe Ceremonies39 items (Bugaku Mizuhiki x6, Bane-no-ho x2, Sharie Shozoku costume (Kinu robes, Hakama trousers) 2 sets, Sharie Shozoku Kinu x2, Sharie Shozoku Okuchi x2, Sharie Sangeki Maedare (Shakurenge-monnishiki) x1, Keiro x1, Furizutsumi x1, Kakko (with stand) x1, Kodo drums (with 2 skins each) x2, Shoko x1, wooden shoes x5 pairs, Juniten Jimotsu x13)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS