a disease in which the position of the uterus slips, called prolapsis uteri 例文帳に追加
子宮脱という病気 - EDR日英対訳辞書
It is the place where fortune telling slips started. 例文帳に追加
おみくじ発祥の地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SLIPS AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR例文帳に追加
伝票類及びその製造方法 - 特許庁
SLIPS AND MANUFACTURE THEREOF例文帳に追加
伝票類及びその製造方法 - 特許庁
METHOD FOR PROCESSING VARIOUS SLIPS例文帳に追加
多種類帳票処理方法 - 特許庁
The control part controls cutting processing so that the second slip cutting part may cut the continuous slips into a prescribed number of unit slips after the first slip cutting part cuts the continuous slips into the unit slips in prescribed numbers, on the occasion of forming a bundle of the slips.例文帳に追加
制御部は、帳票の束の形成に際して、第1帳票切断部が所定枚数の単位帳票を切断した後に第2帳票切断部が所定枚数の単位帳票を切断するように切断処理を制御する。 - 特許庁
To integrate various slips into data by executing batch processing without preliminarily classifying those slips manually.例文帳に追加
多種類の帳票を、手作業で事前分類することなく、一括処理しデータ化できるようにする。 - 特許庁
I'll process the payment slips at the end of the month. 例文帳に追加
私は月末に支払い伝票の処理をします。 - Weblio Email例文集
This shoulderbag slips off my shoulder easily. 例文帳に追加
このショルダーバッグはすぐに肩から滑り落ちる。 - Weblio英語基本例文集
A few slips in youth are not to be helped―not to be avoided―unavoidable. 例文帳に追加
若い時の失錯はしかたがない - 斎藤和英大辞典
Article 91 The following voting slips shall be invalid. 例文帳に追加
第九十一条 次に掲げる投票は、無効とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
She follows him and slips onto the airplane he boards. 例文帳に追加
玲子は木元の後を追い,彼の乗った飛行機に潜り込む。 - 浜島書店 Catch a Wave
To form simply a bundle of slips out of a plurality of continuous slips different in a format without wasting the slips and without making the continuous slips of various forms each time.例文帳に追加
帳票を無駄にすることなく、また様々な形式の連続帳票をその都度作成することなく、フォーマットの異なる複数の連続帳票から帳票束を簡易的に形成する。 - 特許庁
SLIPS BEING CONSTITUTED OF A PLURALITY OF SHEETS FOR CONSUMERS例文帳に追加
消費者向けの複数枚で構成される帳票 - 特許庁
AUTOMOBILE STOPPING DEVICE WHEN WHEEL SLIPS例文帳に追加
車輪スリップ時の自動車停止装置 - 特許庁
Business slips for normal business transactions are called "Kuroden" ("black business slip"), in contrast with the slips to cancel existing transactions, which are called "Akaden," literally meaning "red business slip" because they are written in red letters.例文帳に追加
取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。 - Weblio英語基本例文集
Dicing lines 5 are arranged being superposed on slips 4 such that the slips 4 extend in the dicing lines 5.例文帳に追加
スリップ4がダイシングライン5内を延在するようにダイシングライン5をスリップ4と重ねて配置する。 - 特許庁
The requester 6 generates collection slips including the received collection codes (S16) and sends consumables with attached collection slips to the collection center 4 (S17).例文帳に追加
依頼者6は、受信した回収コードを含む回収伝票を作成し(S16)、回収伝票を添付した消耗品を回収センタ4あてに発送する(S17)。 - 特許庁
Slips 5 are charged into a feeding tube 1 formed with a passage 1a for passing air to feed the slips by air blowing from a blower 2.例文帳に追加
送風機2からの送風により、空気を流通する通路1aを形成する伝送管1に、伝票5を投入して伝送する。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |