1016万例文収録!

「あいとも」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あいともに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あいともの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4031



例文

「『ああ、いいとも例文帳に追加

"'Oh, very well.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

単に間(あい)とも例文帳に追加

It is also called "Ai" in brief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五代友厚例文帳に追加

Tomoatsu GODAI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいはそうでないとも限らぬ例文帳に追加

It may possibly be so.  - 斎藤和英大辞典

例文

あの子は男を男臭いとも思わぬ例文帳に追加

She makes nothing of men.  - 斎藤和英大辞典


例文

両刀使いとも表す。例文帳に追加

This is also called ryoto zukai (which literally means "two-sword handler").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悪い友達とつきあうな。例文帳に追加

Don't keep bad company. - Tatoeba例文

悪い友達とつきあうな。例文帳に追加

Don't keep bad company.  - Tanaka Corpus

新しい友達はできた?例文帳に追加

Did you make any new friends? - Tatoeba例文

例文

新しい友達が欲しい。例文帳に追加

I want to make new friends. - Tatoeba例文

例文

兄に糟屋朝正(友政)。例文帳に追加

His elder brother was Tomomasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姓は荒井とも。例文帳に追加

His surname was written as (ARAI) as well as 新井.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アクリル系共重合体例文帳に追加

ACRYLIC COPOLYMER - 特許庁

そのため甘味煎餅(あまみせんべい)とも言う。例文帳に追加

Therefore, it is sometimes called amami-senbei (sweet senbei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

棟上げ(むねあげ)、建前(たてまえ)、建舞(たてまい)ともいう。例文帳に追加

It is also called muneage, tatemae, or tatemai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ああ、古い友達に限るわ、」例文帳に追加

"Ah, there's no friends like the old friends,"  - James Joyce『姉妹』

戦争の事だから日本があるいは負けないとも限らぬ例文帳に追加

As it is the fortune of war, Japan might possibly be defeated.  - 斎藤和英大辞典

あの女は男を男臭いとも思わないほどすれている例文帳に追加

She is sophisticated past all sense of modesty.  - 斎藤和英大辞典

「チヂ」は縮むの意とも、たくさんあるの意ともいいます。例文帳に追加

Chiji means shrink or plenty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「いいともいとも、グレイシアーノ。」バサーニオは答えた。「お前が妻を得ることができれば、私はかまわんよ。」例文帳に追加

With all my heart, Gratiano,said Bassanio, "if you can get a wife."  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

悪い友だちである間柄例文帳に追加

the personal relationship of bad friend  - EDR日英対訳辞書

(そうだともそうでないとも)どっちつかずの曖昧な返事をした例文帳に追加

I gave an equivocal answer.  - 斎藤和英大辞典

私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。例文帳に追加

We cannot go any farther without a rest. - Tatoeba例文

その試合をとくにみたいとも思わない。例文帳に追加

I don't particularly want to see the game. - Tatoeba例文

相手をいともたやすく打ち負かすこと例文帳に追加

the action of defeating an opponent with very little effort  - EDR日英対訳辞書

彼女は新しい友達ができたら古い友達を切る例文帳に追加

She drops her old friends when she makes new ones. - Eゲイト英和辞典

私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。例文帳に追加

We cannot go any farther without a rest.  - Tanaka Corpus

その試合をとくにみたいとも思わない。例文帳に追加

I don't particularly want to see the game.  - Tanaka Corpus

古代には手乞(てごい)とも呼ばれていたと言う説も有る。例文帳に追加

Some people think sumo was called tegoi in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは本当に良い友達です。例文帳に追加

You are a really good friend.  - Weblio Email例文集

あなたとジョンはいい友達です。例文帳に追加

You and John are good friends. - Weblio Email例文集

ケイトも賢い人であると思う。例文帳に追加

I think Kate is also a clever person. - Tatoeba例文

心の通いあった親しい友例文帳に追加

good friends who understand each other well  - EDR日英対訳辞書

ケイトも賢い人であると思う。例文帳に追加

I think Kate is also a clever person.  - Tanaka Corpus

エレベーターは東西共にある。例文帳に追加

There are elevators on both the east and west sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京(京都)の北にあったので北嶺(ほくれい)とも称された。例文帳に追加

Because it was to the north of Heiankyo (Kyoto), it was also called Hokurei (north mountain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小型であるとともに製造、取扱いともに容易な落下スイッチを得る。例文帳に追加

To obtain a falling switch with a small size, and easy to manufacture and deal with. - 特許庁

私たちは二試合とも勝ちました。例文帳に追加

We won both matches.  - Weblio Email例文集

私に新しい友達ができました。例文帳に追加

I got new friends. - Weblio Email例文集

清潔と健康は相伴う.例文帳に追加

Hygiene and health go hand in hand.  - 研究社 新英和中辞典

家内共々お喜び申し上げます.例文帳に追加

My wife joins me in congratulating you.  - 研究社 新和英中辞典

智と徳と相伴うことは稀だ例文帳に追加

Knowledge and virtue seldom go together.  - 斎藤和英大辞典

友達に20年も会ってない。例文帳に追加

I hadn't seen my friend for over twenty years. - Tatoeba例文

メグは新しい友達をたくさん得た。例文帳に追加

Meg acquired many new friends. - Tatoeba例文

新しい友達を作りたい。例文帳に追加

I want to make new friends. - Tatoeba例文

新しい友達が欲しかった。例文帳に追加

I wanted to make new friends. - Tatoeba例文

新しい友達を作りたかった。例文帳に追加

I wanted to make new friends. - Tatoeba例文

新しい友達の名前は何?例文帳に追加

What is your new friend's name? - Tatoeba例文

たくさんの新しい友達が出来た例文帳に追加

made lots of new friends  - 日本語WordNet

例文

「brassica vegetable(アブラナ属の野菜)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called brassica vegetable.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS