1016万例文収録!

「あのまりあ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あのまりあに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あのまりあの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

マリアの通貨単位例文帳に追加

monetary unit in Somalia  - 日本語WordNet

あんまりあのひとの目にとまりたくないな」例文帳に追加

I'd hate to have him get anything on me."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「あまりあのような人と話をさせたくないね。」例文帳に追加

"to have too much to say to a man like that."  - James Joyce『姉妹』

あの子はあまり頭がよくない.例文帳に追加

That boy is not very quick.  - 研究社 新英和中辞典

例文

聖母マリアの、聖母マリアに関する、または、聖母マリアを崇拝する例文帳に追加

of or relating to or venerating the Virgin Mary  - 日本語WordNet


例文

トムはマリアのそばに座っていた。例文帳に追加

Tom was sitting next to Maria. - Tatoeba例文

マリアのコーヒーは素晴らしい例文帳に追加

Somali coffee is excellent  - 日本語WordNet

マリアの首都で最大の都市例文帳に追加

the capital and largest city of Somalia  - 日本語WordNet

マリアの通貨の基本単位例文帳に追加

the basic unit of money in Somalia  - 日本語WordNet

例文

モガディシュというソマリアの首都例文帳に追加

the capital of Somalia called Mogadishu  - EDR日英対訳辞書

例文

孫:マンショ小西-小西マリアの子。例文帳に追加

Grandson: Mansho KONISHI, a son of Maria KONISHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの子は初対面の人にはきまり悪がる.例文帳に追加

The child feels awkward with strangers.  - 研究社 新英和中辞典

あの人をあまり当てにしてはいけません.例文帳に追加

You mustn't expect too much from [of, out of] him.  - 研究社 新和英中辞典

その商社はソマリアの海賊対策を迫られた。例文帳に追加

The trading company was forced to take measures against Somalian pirates.  - Weblio英語基本例文集

マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。例文帳に追加

Maria takes piano lessons once a week. - Tatoeba例文

マリアの亡夫はバイオリニストであった。例文帳に追加

Maria's late husband was a violinist. - Tatoeba例文

マリアの一番好きな飲み物は緑茶よ。例文帳に追加

Maria's very favorite drink is green tea. - Tatoeba例文

思うにマリアの計画よりトムの計画の方が増し。例文帳に追加

I think that Tom's plan is better than Mary's plan. - Tatoeba例文

マリアの絵画は母性の愛を伝える例文帳に追加

The painting of Mary carries motherly love  - 日本語WordNet

彼には、聖母マリアの展望があった例文帳に追加

he had a vision of the Virgin Mary  - 日本語WordNet

聖母マリアの姿に擬した観音像例文帳に追加

a statue of the Goddess of Mercy that has been shaped to that it resembles the Virgin Mary  - EDR日英対訳辞書

サンタマリアノベラ聖堂という建築物例文帳に追加

{Santa Maria Novella}  - EDR日英対訳辞書

マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。例文帳に追加

Maria takes piano lessons once a week.  - Tanaka Corpus

マリアの亡夫はバイオリニストであった。例文帳に追加

Maria's late husband was a violinist.  - Tanaka Corpus

アノードスライムの塩素浸出方法例文帳に追加

METHOD FOR LEACHING LEAD ANODE-SLIME WITH CHLORINE - 特許庁

ヤコブはマリアの夫ヨセフの父となった。このマリアからキリストと呼ばれるイエスが生まれた。例文帳に追加

Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus, who is called Christ.  - 電網聖書『マタイによる福音書 1:16』

(新約聖書)マリアの夫で、(キリスト教の教えでは)イエスの養父例文帳に追加

husband of Mary and (in Christian belief) the foster father of Jesus  - 日本語WordNet

チャモロという,ミクロネシアのマリアナ諸島の原住民例文帳に追加

the native people of the Mariana Islands in Micronesia, called Chamorro  - EDR日英対訳辞書

彼らは聖母マリアの像を見て喜び、祈りをささげた。例文帳に追加

They were glad to find a statue of Virgin Mary and offered prayers to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マリアノ・リベラ投手,自身最後の大リーグ・オールスター戦でMVP例文帳に追加

Mariano Rivera Named MVP in His Final MLB All-Star Game - 浜島書店 Catch a Wave

それでマリアは立ち上がってピアノのそばに立たなければならなかった。例文帳に追加

and so Maria had to get up and stand beside the piano.  - James Joyce『土くれ』

ドネリー夫人は子供たちに静かにしてマリアの歌を聞きなさいと命じた。例文帳に追加

Mrs. Donnelly bade the children be quiet and listen to Maria's song.  - James Joyce『土くれ』

フィリポはサマリアの町に下って行き,人々にキリストを宣明した。例文帳に追加

Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.  - 電網聖書『使徒行伝 8:5』

それでサマリアの女は彼に言った,「ユダヤ人のあなたが,サマリア人の女のわたしから飲み水をお求めになるのはどうしてですか」。(ユダヤ人はサマリア人と商取り引きをしないからである。)例文帳に追加

The Samaritan woman therefore said to him, “How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans.)  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:9』

彼女の現実の人生が終わった、聖母マリアの全身全霊が上に上り始めること例文帳に追加

the taking up of the body and soul of the Virgin Mary when her earthly life had ended  - 日本語WordNet

最初にはアルカイーダのために資金集めを行ったソマリアのイスラム原理主義グループ例文帳に追加

a fundamentalist Islamic group in Somalia who initially did fundraising for al-Qaeda  - 日本語WordNet

踏絵は,イエス・キリストや聖母マリアの像が彫られた小さな銅製または真ちゅう製の板である。例文帳に追加

Fumie are small bronze or brass plates with images of Christ or the Virgin Mary.  - 浜島書店 Catch a Wave

さらに,署長の真(ま)下(した)正(まさ)義(よし)(ユースケ・サンタマリア)の息子が誘拐されてしまう。例文帳に追加

Furthermore, the son of Police Chief Mashita Masayoshi (Yusuke Santamaria) is kidnapped.  - 浜島書店 Catch a Wave

この映画は,フィリップス船長とソマリアの海賊,米海軍の緊迫した4日間を描いている。例文帳に追加

The film covers four tense days for Phillips, the Somali pirates and the U.S. Navy. - 浜島書店 Catch a Wave

決勝戦で,彼女はロシアのマリア・グロワ選手にテクニカルフォール勝ちした。例文帳に追加

In the final round, she defeated Maria Gurova of Russia by technical fall. - 浜島書店 Catch a Wave

ケニアの首都ナイロビは,世界の他の大都市と比べてあまり安全ではありません。例文帳に追加

Nairobi, the capital of Kenya, is not very safe compared to other big cities in the world. - 浜島書店 Catch a Wave

(1)前記鉛アノードスライムを100〜350℃の温度で焙焼に付し、焙焼物を得る。例文帳に追加

(1) The lead anode-slime is roasted at 100-350°C to obtain the roasted product. - 特許庁

それで,マリアのところに来てイエスの行なったことを見た大勢のユダヤ人が,彼を信じた。例文帳に追加

Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:45』

一人のサマリアの女が水をくみに来た。イエスは彼女に言った,「飲み水をくれないか」。例文帳に追加

A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:7』

思うに、あの主張は、権威ある人たちによって繰り返し主張されてきた。僕が常々言っていたような形でね。つまり、ある人たちの意見は尊重すべきだが、別の人たちの意見は尊重すべきでないんだ、とね。例文帳に追加

That argument, which, as I believe, is maintained by many persons of authority, was to the effect, as I was saying, that the opinions of some men are to be regarded, and of other men not to be regarded.  - Plato『クリトン』

まりあの女を愛している訳ね! 駄目よ! 言うとおりにしてもらいますから! 分かった? あたしの言うとおりにするのよ! あなたは私の夫を殺した! 邪魔者を振り払ったの! でも、私は邪魔者扱いされるいわれはないわ!例文帳に追加

Then you do love her! You shall do it! Do you hear me? You shall do it! You killed him! You got rid of him! but you shall not get rid of me.  - Melville Davisson Post『罪体』

中国で始まり、アムール川の支流になるように、中国とロシアの境界に沿って北東に流れる東アジアの川例文帳に追加

a river in eastern Asia that arises in China and flows northeast along the border between China and Russia to become a tributary of the Amur River  - 日本語WordNet

従って、アノード電極25の上面付近ではHFの濃度が薄まり、アノード電極25がHFに晒され難くなる。例文帳に追加

Accordingly, the concentration of HF is diluted near the upper surface of the anode 25, and thus the anode 25 is hardly exposed to HF. - 特許庁

マリアあの灰色がかった口ひげの紳士がどれだけ彼女をまごつかせたかを思い出し、恥ずかしさといまいましさと失望に顔を赤らめた。例文帳に追加

Maria, remembering how confused the gentleman with the greyish moustache had made her, coloured with shame and vexation and disappointment.  - James Joyce『土くれ』

例文

マリア、ジブチ、およびエリトリアを包括する北東のアフリカ(アフリカの最東の地域)半島とエチオピアの地域例文帳に追加

a peninsula of northeastern Africa (the easternmost part of Africa) comprising Somalia and Djibouti and Eritrea and parts of Ethiopia  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS