例文 (999件) |
あんとこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14246件
これきりあんなところへは行かない例文帳に追加
I will not go there any more. - 斎藤和英大辞典
これからあんなところへ参りません例文帳に追加
I will not go there any more - 斎藤和英大辞典
暗号と答号例文帳に追加
sign and countersign - 斎藤和英大辞典
『ねえルシル、あんな男、あんたの足元にもおよばないじゃない!』例文帳に追加
`Lucille, that man's `way below you!' - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
あんな男のどこがいいんだ.例文帳に追加
What do you see in him? - 研究社 新和英中辞典
あんな男とは手を切りなさい.例文帳に追加
You should cut all your connections with that man. - 研究社 新和英中辞典
あんな人たちと交際してはいけない。例文帳に追加
Don't associate with such people. - Tatoeba例文
あんな人たちと交際してはいけない。例文帳に追加
Don't associate with such people. - Tanaka Corpus
神体を安置する所例文帳に追加
a place of enshrinement - EDR日英対訳辞書
アンカーナット固定工具例文帳に追加
ANCHOR NUT FIXING TOOL - 特許庁
クライアント構成方法例文帳に追加
CLIENT CONSTITUTING METHOD - 特許庁
アンカーナット固定装置例文帳に追加
ANCHOR NUT SECURING DEVICE - 特許庁
クライアントコンピュータ例文帳に追加
CLIENT COMPUTER - 特許庁
アンカーボルト固定具例文帳に追加
ANCHOR BOLT FIXTURE - 特許庁
アンカーボルト固定装置例文帳に追加
ANCHOR BOLT FIXING DEVICE - 特許庁
アンカーボルト固定装置例文帳に追加
ANCHOR-BOLT FIXING DEVICE - 特許庁
ここは現在のところ安全です。例文帳に追加
It is safe at the present moment. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |