1016万例文収録!

「いはほ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いはほに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いはほを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6108



例文

彼らが成功する可能性はほとんどない。例文帳に追加

They have little chance of succeeding. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

アメリカでは、動物虐待は法律違反です。例文帳に追加

Animal cruelty is against the law in the US. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。例文帳に追加

Her exotic perfume has a subtle scent.  - Tanaka Corpus

彼女が選ばれる可能性はほとんどない。例文帳に追加

There is little possibility that she will be elected.  - Tanaka Corpus

例文

彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。例文帳に追加

His life spanned nearly a century.  - Tanaka Corpus


例文

彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。例文帳に追加

His noble deed deserves praise indeed.  - Tanaka Corpus

彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。例文帳に追加

His behavior really got on my nerves.  - Tanaka Corpus

彼が成功する可能性はほとんどない。例文帳に追加

There is little, if any, possibility of his success.  - Tanaka Corpus

彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。例文帳に追加

On few occasions was he willing to ask for any help.  - Tanaka Corpus

例文

肉体は滅びるが霊魂は不滅である。例文帳に追加

A man's body dies, but his soul is immortal.  - Tanaka Corpus

例文

聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。例文帳に追加

The hearing were made off-limits to the press.  - Tanaka Corpus

先生は本の21ページの練習問題を省いた。例文帳に追加

The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.  - Tanaka Corpus

私の宿題はほとんど仕上がっている。例文帳に追加

My homework is nearly complete.  - Tanaka Corpus

私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。例文帳に追加

We are all but ready for the cold winter.  - Tanaka Corpus

私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。例文帳に追加

Our existence is a miracle in itself.  - Tanaka Corpus

最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。例文帳に追加

Few students use pencils these days.  - Tanaka Corpus

国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。例文帳に追加

The Diet is not fully functioning as such.  - Tanaka Corpus

現在はほんのすこしの収入しか入らない。例文帳に追加

There's very little money coming in at present.  - Tanaka Corpus

我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。例文帳に追加

We are all but ready for the cold winter.  - Tanaka Corpus

ラテン語を読める学生はほとんどいない。例文帳に追加

Few students can read Latin.  - Tanaka Corpus

ドイツ語を話す機会はほとんどない。例文帳に追加

We have few opportunities to speak German.  - Tanaka Corpus

テレビやマンガのせいで学生は本を読みません。例文帳に追加

Students don't read many books because of TV and comics.  - Tanaka Corpus

その男性はホテルにチェックインしている。例文帳に追加

The man is checking in at a hotel.  - Tanaka Corpus

そのような分配された支配はほとんど存在しない。例文帳に追加

There is little, if any, of such distribution of control.  - Tanaka Corpus

そのフットボールの試合は放送中です。例文帳に追加

The football game is on the air.  - Tanaka Corpus

さしあたりこの問題は保留としよう。例文帳に追加

We will leave this question aside for the moment.  - Tanaka Corpus

これらの物体は本来は有害ではない。例文帳に追加

These substances are not poisonous in themselves.  - Tanaka Corpus

この場合は、翻訳は事実上不可能だ。例文帳に追加

In this case, translation is, in effect, impossible.  - Tanaka Corpus

あなたのご招待はほんとにうれしいのですが、例文帳に追加

I appreciate your invitation, but...  - Tanaka Corpus

2 前項の規定は、保全管理人について準用する。例文帳に追加

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a provisional administrator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 職階制は、法律でこれを定める。例文帳に追加

Article 29 (1) The position classification shall be prescribed by law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条 中央会は、法人とする。例文帳に追加

Article 71 (1) An FSBA shall be a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 日本弁護士連合会は、法人とする。例文帳に追加

(3) The Japan Federation of Bar Associations shall be a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十三条 中央協会は、法人とする。例文帳に追加

Article 53 (1) The Central Association shall be a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十条 都道府県協会は、法人とする。例文帳に追加

Article 80 (1) A Prefectural Association shall be a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

マクロの例は本ファイルの中に渡って使われています。例文帳に追加

example macro has been used throughout this file.  - JM

(ディレクトリ構造体は保存しない)。 "\\-dpR"例文帳に追加

original files in the copy (but do not preserve directory structure).  - JM

結果的に、API の例はほとんど時代遅れになっています。例文帳に追加

As a result the API examples are mostly out of date.  - PEAR

この関数を使うべき場合はほとんどない。例文帳に追加

There is seldom any reason for calling thisfunction.  - XFree86

0 の場合は、補助カラーバッファが存在しないことを示す。例文帳に追加

Zero indicates that no auxiliary color buffers exist. - XFree86

この環境の詳細は、ホストに固有のものである。例文帳に追加

A contextspecifies a general environment the program is to be run in.  - XFree86

文殊菩薩像の造形はほぼ一定している。例文帳に追加

The shapes of Monju Bosatsu statues are nearly identical.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保存会は、法音寺の檀家による。例文帳に追加

The preservation society is made up with the supporters of Hoon-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都独特の食材は、ほぼここで揃う。例文帳に追加

Most foods unique to Kyoto can be obtained here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

焙烙は、ほうらく、あるいは焙じ器と呼ばれることもある。例文帳に追加

Horoku is also called horaku or hojiki (roaster).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芝居で使われたが、現在はほとんど使用されない。例文帳に追加

It was once used in plays, but it is rarely used any more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(詳細は捕鯨問題汚染の問題参照)例文帳に追加

(For more information, refer to whaling problems and pollution problems.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひね生姜の場合はほとんど色づかない。例文帳に追加

In case of old ginger, it rarely changes its color.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洋風化の影響で、男性は殆どが洋髪となった。例文帳に追加

Under the influence of westernization, most men started to have the western hairstyles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

魚卵の場合は乾さなくてよい。例文帳に追加

When pickling fish eggs, there is no need to dry them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS