意味 | 例文 (999件) |
うらげいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49912件
物価スライド賃上げ制度という賃上げ制度例文帳に追加
a system of increasing wages called the {price sliding scale system of wages} - EDR日英対訳辞書
相手のキングが、逃げられず、また防げないような攻撃となる一手例文帳に追加
a chess move constituting an inescapable and indefensible attack on the opponent's king - 日本語WordNet
慣用的に「あぶらげ」あるいは「あげ」と略されることもある。例文帳に追加
It is sometimes idiomatically called 'aburage' or 'age.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は精神病院から逃げ出した例文帳に追加
he made his escape from the mental hospital - 日本語WordNet
彼はすばらしい研究をなしとげた例文帳に追加
He accomplished a splendid work. - Eゲイト英和辞典
あげるよ。私には必要ないから。例文帳に追加
You can keep it, I don't need it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
注意または考慮から妨げる例文帳に追加
bar from attention or consideration - 日本語WordNet
頭を何度も下げて相手にへつらう例文帳に追加
to bow low repeatedly - EDR日英対訳辞書
天井からつり下げる照明器具例文帳に追加
lighting equipment hung from the ceiling - EDR日英対訳辞書
『万葉集』からも例を挙げる。例文帳に追加
The following are examples from "Manyoshu." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
荒仕上げ用総形フライス例文帳に追加
FORMED CUTTER FOR ROUGH FINISHING - 特許庁
曲げを伴わない一方の引出部に対応して、仮曲げ、先端曲げ、本曲げ、密着曲げからなる複雑な曲げ工程が省略される。例文帳に追加
A complicated bending process of end bending, regular bending, and close- contact bending is eliminated for one leading section which is not accompanied by bending. - 特許庁
人間健康でいられれば何でも成し遂げられる.例文帳に追加
Given good health [(that) one is in good health], one can achieve anything. - 研究社 新英和中辞典
彼らしい表現例文帳に追加
a typical expression of his - Weblio Email例文集
下宿料はいくらか例文帳に追加
What do you charge for board (and lodging)? - 斎藤和英大辞典
素晴らしい草原例文帳に追加
a stupendous field of grass - 日本語WordNet
風雨がはげしい,荒れた空もよう例文帳に追加
stormy weather - EDR日英対訳辞書
上下スライド扉装置例文帳に追加
VERTICAL SLIDE DOOR DEVICE - 特許庁
「さようなら、ゲイブリエル、例文帳に追加
"Good-night, Gabriel. - James Joyce『死者たち』
かき揚げ及びかき揚げ調理器具並びにかき揚げ製造方法例文帳に追加
KAKIAGE, COOKING TOOL FOR KAKIAGE AND METHOD FOR PRODUCING KAKIAGE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |