うわさを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3288件
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。例文帳に追加
I want to find out the source of this irresponsible rumor. - Tanaka Corpus
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!例文帳に追加
Haa - Hachoo! Somebody must be gossiping about me. (They say sneezing is a sign of it.) - Tanaka Corpus
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。例文帳に追加
You must not base your estimation of a person on rumor alone. - Tanaka Corpus
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。例文帳に追加
Is the rumor true that Anne will get married to John? - Tanaka Corpus
あの人が、昨日私たちがうわさをしているアメリカ人です。例文帳に追加
That is the American about whom we talked yesterday. - Tanaka Corpus
稚児のうわさ(稚児から聞いた内緒ばなし)例文帳に追加
The rumors told by an infant (a secret story heard from an infant) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
町でうわさの天狗の子(岩本ナオによる漫画)例文帳に追加
Child of Tengu Rumored in Town (cartoon by Nao IWAMOTO) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八(や)百(お)長(ちょう)や買収のうわさもあった。例文帳に追加
There also have been rumors of match-fixing and corruption. - 浜島書店 Catch a Wave
すべてのうわさが真実だとわかりました!例文帳に追加
Every rumor turned out to be true! - 浜島書店 Catch a Wave
乾燥わさびおよび乾燥わさびの包装体例文帳に追加
DRIED JAPANESE HORSERADISH AND PACKAGE OF DRIED JAPANESE HORSERADISH - 特許庁
折々、ホームズの活動を風のうわさに聞くことがある。例文帳に追加
From time to time I heard some vague account of his doings: - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
でも現在の消息となると、うわさの一つもないのだった。例文帳に追加
but of his present whereabouts, not a whisper. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
通話再開システム、通話再開プログラム、通話再開方法、携帯端末および中継装置例文帳に追加
SPEECH RESTART SYSTEM, SPEECH RESTART PROGRAM, SPEECH RESTART METHOD, MOBILE TERMINAL, AND RELAYING APPARATUS - 特許庁
私の噂を聞いた事ありますか?例文帳に追加
Have you ever heard my rumor? - Weblio Email例文集
そんな噂は事実無根だ。例文帳に追加
That kind of rumor is groundless. - Weblio Email例文集
これらの噂は検証に耐えない。例文帳に追加
These rumors don't stand up to scrutiny. - Weblio Email例文集
その噂は嘘に違いない。例文帳に追加
That rumor is definitely a lie. - Weblio Email例文集
あなたの噂は伺っております。例文帳に追加
I have heard a lot about you. - Weblio Email例文集
家を背景と調和させる.例文帳に追加
blend in a house with its background - 研究社 新英和中辞典
世間の噂はありがちのことだ例文帳に追加
People will talk. - 斎藤和英大辞典
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |